- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Слепая страсть - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейс знала, что Кэтлин уже не воскресить, но считала необходимым выяснить обстоятельства ее гибели. А цепочка причин и следствий вела в «Фэнтэзи инкорпорейтед».
Грейс застала Айлин на рабочем месте. Когда Грейс вошла, та закрыла регистрационный журнал и улыбнулась. Возле нее стояла пепельница, полная окурков, в пальцах дымилась сигарета. В последние дни Айлин перестала даже притворяться, что бросает курить.
— Добрый день. Чем могу служить?
— Меня зовут Грейс Маккейб.
Айлин не сразу сообразила, кто эта женщина в объемном красном свитере, черных брюках и туфлях из змеиной кожи. Она не походила на убитую горем сестру Кэтлин, фотографию которой Айлин видела в газете.
— Позвольте выразить вам мои соболезнования, мисс Маккейб. Мы все скорбим о Кэтлин.
— Спасибо. — По напряженному выражению лица Айлин Грейс поняла, что та собирается перейти в наступление. Может, имеет смысл заставить ее подергаться? Не колеблясь, Грейс решила эксплуатировать чувство вины. — Полагаю, что моя сестра погибла из-за деятельности вашей фирмы.
— Мисс Маккейб! — Айлин взяла сигарету и, нервно затянувшись, выдохнула дым. — Мне горько думать о том, что случилось с Кэтлин, но я не несу за это ответственности.
— Не несете? — улыбнувшись, Грейс села напротив Айлин. — Значит, и за Мэри Грайс тоже не несете?
— Вы позволите предложить вам кофе? — Айлин явно требовалось время, чтобы собраться с мыслями.
— Благодарю вас, с удовольствием. Айлин на несколько минут исчезла за дверью подсобного помещения. Ей было не по себе, и сейчас она очень жалела, что не уговорила мужа устроить короткий семейный отдых на Бермудах.
— Вы, разумеется, знаете, что мы в контакте с полицией, — заметила она, вернувшись с двумя большими керамическими кружками. — Все заинтересованы в том, чтобы преступника схватили как можно скорее.
— Да, но я хочу, чтобы он понес кару за содеянное, и не могу сидеть сложа руки. Вы же понимаете, что не полиция, а я имею к этому самое непосредственное отношение и у «меня возникли кое-какие вопросы.
— Не уверена, что смогу на них ответить. — Айлин снова уселась за стол и протянула руку за сигаретой. — Я рассказала полиции все, что могла. Вашу сестру я знала не так уж хорошо. Я встречалась с Кэтлин только один раз, когда она приходила на собеседование. С тех пор мы общались только по телефону.
«Это похоже на правду, — подумала Грейс. — Вероятно, Кэтлин никто не знал хорошо».
— По телефону… — повторила она, откинувшись на спинку стула. — Полагаю, телефон — средоточие всего этого. Я представляю себе сущность вашего бизнеса, Кэтлин мне все объяснила. Скажите, кто-нибудь из клиентов бывал у вас в офисе?
— Нет. — Почувствовав головную боль, Айлин потерла лоб. Голова у нее болела почти не переставая с тех пор, как она прочла в газетах о Мэри Грайс. — Мы не даем клиентам адрес нашего офиса. Конечно, если бы кому-то вдруг взбрело в голову разыскать нас, особого труда это не составило бы. Но зачем? Мы тщательно проверяем даже тех, кого нанимаем на работу, прежде чем сообщить адрес офиса и пригласить на собеседование. Мы очень осторожны, мисс Маккейб, вы должны понять это.
— А кто-нибудь звонил и интересовался Кэтлин.., или Дезире?
— Нет. Но на подобные вопросы мы вообще не отвечаем. Простите меня, — быстро сказала Айлин, когда зазвонил телефон.
Грейс не спеша потягивала кофе и слушала вполуха. Зачем она пришла сюда? Она ведь не надеялась, что Айлин Кофилд сообщит ей нечто такое, о чем не рассказала полиции. И все же интуиция подсказывала ей, что все дело в «Фэнтэзи инкорпорейтед». Этот маленький непритязательный офис — ключ к разгадке. И Грейс предстояло выяснить, как воспользоваться этим ключом…
— К сожалению, мистер Петерсон, Изабелла сегодня не работает. Может, хотите поговорить с кем-то еще? — Прижимая к уху телефонную трубку, Айлин нажимала кнопки на клавиатуре компьютера. — Если вам нужно что-то необычное… Понимаю. Думаю, разговор с Магдой доставит вам удовольствие. Да, сможет. Я уверена, что она будет рада вам помочь. Я вас соединю.
Опустив трубку, Айлин бросила тревожный взгляд на Грейс:
— Простите, это займет несколько минут. Жаль, что не могу вам помочь, но…
— Не беспокойтесь, я подожду, пока вы закончите.
Грейс опять взяла кружку с кофе. Неожиданно ей пришла в голову новая мысль, и она решила немедленно воплотить ее в жизнь. Когда Айлин освободилась, Грейс очаровательно улыбнулась ей.
— Скажите, а что нужно для того, чтобы поступить к вам на работу?
Эд подъехал к своему дому в подавленном настроении. Почти весь день он провел в суде, давая показания по делу, над которым работал два года назад. Он не сомневался в виновности подсудимого: улики и мотивы были налицо. Они с Беном подготовили дело, передали окружному прокурору и сочли свою миссию выполненной. Но, как часто бывает в подобных случаях, вмешалась пресса, и дело получило широкую огласку, хотя само по себе расследование не представляло особых трудностей.
Муж убил богатую и немолодую жену, сделав это так, чтобы все указывало на ограбление. Присяжные заседатели обсуждали дело шесть часов и признали подсудимого виновным. Но по закону обвиняемый имеет право на апелляцию, чем он и не преминул воспользоваться. С тех пор правосудие так и тащилось со скрипом. И теперь, спустя два года, преступник, умышленно убивший жену, которую поклялся любить и беречь, предстал перед судом как жертва обстоятельств.
Эд понимал, что обвиняемый имеет хороший шанс быть оправданным. В такие дни он спрашивал себя, зачем берет каждое утро значок полицейского, проводит долгие часы на дежурстве в зимнюю стужу и в летний зной? Не лучше ли заняться бумажной работой, а не подвергаться опасности ради защиты общества, которое имеет столь смутные понятия о справедливости. С каждым днем ему становилось все труднее переживать неожиданные повороты, с которыми он сталкивался в суде.
Сегодняшний вечер Эд собирался провести дома, заняться ремонтом и работать до изнеможения, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей.
С запада надвигались облака, обещая дождь, который был так необходим растениям здесь, на — его маленьком клочке земли, в общественном саду микрорайона, в двух милях от дома. Эд надеялся, что за выходные найдет время заняться своими цукиниями.
Выбравшись из машины, он услышал жужжание косилки — Грейс толкала ее перед собой по дворику, подстригая газон. В эту минуту она показалась ему особенно хорошенькой. Всякий раз, увидев Грейс, Эд ловил себя на мысли, что ему доставляет огромное удовольствие смотреть на нее. Легкий ветер разметал ее волосы. Она была в наушниках — слушала плейер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
