Кровавая месть - Маргит Сандему
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто ты такой, чтобы говорить от имени короля? — крикнул в ответ судья. — Я судья Его Величества, и я командую здесь!
Из леса выехал большой отряд всадников. Многие из них знали судью, он испугался, чувствуя, что бледнеет.
Нотариус, как представитель власти, холодно произнес:
— Мадс Осмундссон, ты отстраняешься от обязанностей судьи. И если девушка мертва, ты будешь приговорен к смерти!
Воллерский помещик слышал этот приказ, произнесенный достаточно внятно. Он тут же сообразил, в чем дело, и сказал своим помощникам:
— Теперь они нужны нам живые, а не мертвые. Выводите их, да поскорее, и скачите с ними в Воллер так, словно за вами гонится сам черт!
С этими словами он вскочил на коня и помчался вперед.
Судья быстро оправился от шока. Он надеялся, что Воллер услышит слова нотариуса и увезет пленников с собой. И, услышав отдаленный стук копыт, он понял, что все в порядке.
— Какая девушка? — с обидой произнес он. — Мы сжигаем старую усадьбу, чтобы освободить место для новых построек.
— И для этого тебе понадобились все твои кнехты?
— Мой господин, Вы оскорбляете меня! Если Вы думаете, что у нас тут пленники, обыщите весь дом!
В полусгоревшей части усадьбы уже нечего было искать, но Калеб и Габриэлла все же направились ко входу — и остальные последовали за ними.
Нотариус дал наказ солдатам из Акерсхюса:
— Смотрите за этими кнехтами, чтобы никто из них не улизнул. Сначала проверим, так ли уж невиновен судья, как он утверждает! Иди, Мадс! Один!
Это очень не понравилось судье: он чувствовал себя уверенным лишь тогда, когда за его спиной стояли подручные Воллера или его собственные. Но на этот раз перевес был не на его стороне, так что ему пришлось подчиниться.
— Я не понимаю, в чем Вы меня обвиняете, господин нотариус. Разве могу я прятать здесь женщину? — с чувством оскорбленного достоинства произнес он. — Мне кажется, я всегда был одним из верных слуг Его Величества!
— Неужели? Скактавл придерживается другого мнения!
— Скак…
Судья лишился дара речи. Он с яростью подумал о своих помощниках, не удосужившихся проверить, жив Скактавл или нет.
Больше нотариус к нему не обращался, направившись прямиком к дверям конюшни.
— Скактавл говорил, что нужно пройти через конюшню… — нервно заметил Калеб. — Им еще не удалось сжечь амбар, так что нам остается лишь благодарить Бога за то, что мы пришли не слишком поздно.
— Там никого нет, — выдавил из себя судья, которого втолкнули туда.
Факелы освещали незапертые двери амбара.
— Вы же сами видите, что здесь пусто! Все стояли у входа.
— Что означает это сооружение из жердей? — спросил Андреас.
— Здесь держали свиней… — торопливо ответил судья.
Ощупав перегородку, Калеб заметил, какая она прочная.
— Она совсем новая, — сказал он.
— Да, ее только что поставили.
— Кому принадлежит эта заброшенная усадьба?
— Сейчас никому. Вы же видите: она пустая.
Габриэлла зашла в одно из отделений, взяла с собой факел и осветила пол. Она подняла что-то и тут же побледнела.
Калеб охнул.
— Волосы Виллему! Волосы Виллему!
Он схватил судью за воротник, стал трясти его, но тот не в силах был вымолвить ни слова. Никлас крикнул из другого отделения:
— Кто-то был привязан к этой стене!
— Они убили сына Микаела! — завопил Бранд.
Все знали о непримиримости Бранда, впадавшего в ярость.
Судья, страшащийся своего одиночества среди врагов, воскликнул:
— Это не я! Это не я! Это не мои пленники, я могу присягнуть!
— Вполне возможно, — холодно заметил Андреас. — Но Скактавл был твоим пленником. Ты целый год держал его здесь — ты, презренная тварь! И только потому, что тебе показалось, что он слишком легко отделался от последствий бунта!
Один из свартскугенцев давно уже пытался что-то сказать.
— Господин нотариус, мне показалось, что я слышал удаляющийся стук копыт, как только мы пришли сюда.
— Я тоже слышал, — подтвердил другой.
— Я видел, вниз ведет дорога, — добавил третий.
— Куда ведет эта дорога? — спросил нотариус судью.
— Я не знаю.
— Не валяй дурака, это не в твоих интересах!
— Я — я думаю, что она ведет… к усадьбе Воллера.
— Вот это мы и хотели узнать. Маттиас, я останусь здесь: ответственность за судью и его кнехтов теперь ложится на меня и моих людей. Но вы можете взять с собой несколько солдат из Акерсхюса, хотя вас и так много. Скачите поскорее к Воллеру, я прибуду следом, как только мы обезвредим всех этих людей.
Все тут же сели на коней и поскакали вниз по лесной дороге.
Покинутая усадьба была скрыта за скалами и лежала в глубоком ущелье на границе с округом Энг — вот почему так трудно было найти ее.
В усадьбе Воллера было темно и тихо. Это было четырехугольное строение, внутри которого находился скрытый от глаз двор. К их большому удивлению, ворота оказались открытыми — и они, не задумываясь, въехали туда на всем скаку.
Фермеры на своих битюгах не могли скакать так же быстро, как остальные, часть из них отстала. И тут ворота закрылись, пропустив лишь небольшую группу, ехавшую впереди.
Во дворе зажгли факелы — и тут Люди Льда и свартскугенцы — немногие, кому удалось проскочить, — увидели, что на них со всех сторон наставлены копья, колья и вилы.
Но Бранда это не испугало: в нем загорелся страшный гнев, и он бросился к двери и принялся колотить в нее.
— Выходи, воллерский помещик, и держи перед нами ответ! Если ты убил наших детей, я сам отправлю тебя на плаху!
Все напряженно ждали. Атмосфера во дворе была крайне напряженной, люди Воллера нервничали, но гости не шевелились. Они получили приказ от Калеба не ввязываться в драку.
Наконец дверь распахнулась.
— Кто вы такие, чтобы нарушать ночной покой честных людей? — крикнул Воллер.
— Не притворяйся, — холодно произнес Бранд. — Ты держишь здесь Виллему и Доминика. Мы требуем их выдачи живыми. И знай, что сюда скоро прибудет нотариус с кнехтами из Акерсхюса, так что твоя песенка спета!
— Вряд ли. Они будут сторожить кнехтов судьи.
— Будь разумным! Давай по-хорошему, без кровопролития! Мы не хотим устраивать здесь драку!
Воллерский помещик бросил взгляд на освещенный факелами двор. Быстро прикинув соотношение сил, он решил, что они примерно равны. Потасовка могла превратиться в настоящую кровавую бойню, и еще не известно было, чья возьмет. Его люди впустили слишком много «гостей».
— Мы можем договориться полюбовно, — коротко произнес он. — Вы получите их, если подпишете документы, уже заготовленные мной.
— И что же говорится в этих документах?
— Что я взамен получаю во владение Гростенсхольм, Липовую аллею и Элистранд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});