- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
_______
бб Через двадцать поприщ отломили ломтик,вв Через тридцать поприщ на привал остановились,гг Пятьдесят прошли они за день поприщ,дд Путь шести недель прошли — на третий день достигли [………..]ее Перед Солнцем вырыли колодец,жж [………………………………]зз Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность:ии «Гора, принеси мне сон благоприятный!»[………………………………]пп Среди ночи сон его прекратился,рр Встал, говорит со своим он другом:сс «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?тт Друг мой, второй я сон увидел:3 * Земля растрескалaсь, земля опустела, земля была в смятенье,4 * Я схватил было тура степного,5 * От рева его земля раскололась,5а * От поднятой пыли затмилось небо,6 * Перед ним я пал на колено;7 * Но схватил […………………]8 * Руку протянул, с земли меня поднял,9 * Утолил мой голод, водой напоил из меха»,10 * «Бог, мой друг, к которому идем мы,11 * Он не тур, а тот не враждебен вовсе;12 * Тур в твоем сне — это Шамаш светлый,13 * Руку нам в беде подает он;14 * Тот, кто водою тебя поил из меха, —15–16 * Это почтил тебя твой бог, Лугальбанда!17 * Некое свершим мы дело, какого в мире не бывало!а Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!»
_______
b Через двадцать поприщ отломили ломтик,с Через тридцать поприщ на привал остановились,d Пятьдесят прошли они за день поприщ —e Путь шести недель прошли и достигли горы́ Ливана.l Перед Солнцем вырыли колодец,g [………………………………..]h Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность:i «Гора, принеси мне сон благоприятный!»…………………………III.6 Гильгамеш подбородком уперся в колено —Сон напал на него, удел человека.Среди ночи сон его прекратился,Встал, говорит со своим он другом:10 «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?Ты меня не тронул? Отчего я вздрогнул?Не бог ли прошел? Отчего трепещет мое тело?Друг мой, третий сон я увидел,Сон, что я видел, — весь он страшен!15 Вопияло небо, земля громыхала,День затих, темнота наступила,Молния сверкала, полыхало пламя,Огонь разгорался, cмерть лила ливнем,Померкла зарница, погасло пламя,20 Жар опустился, превратился в пепел —В степь мы вернемся, — cовет нам нужен!»22 Тут Энкиду сон его понял, вещает Гильгамешу:
(Далее недостает около ста двадцати стихов; сохранились отдельные отрывки, из которых можно заключить, что герои, возможно, отступили, но затем повторили путешествие, во время которого Гильгамеш видел еще три сна.)
(Последний [?] из снов, в котором Гильгамеш видел великана, Энкиду истолковывает так:)
а' «Друг мой, таково тому сну толкованье:б' Хумбабу, — того, что подобен великану, —в' Пока свет не забрезжит, мы его одолеем,г' Над ним мы с тобою победу добудем,д' На Хумбабу, кого мы ненавидим яро,е' Мы наступим ногою победоносно!»
(Однако по каким-то причинам героям нет удачи, и Гильгамеш вновь взывает к богу Шамашу:)
V.38…Перед Шамашем, воином, бегут его слезы:«Что ты Нинсун в Уруке поведал,40 Вспомни, приди и услышь нас!»Гильгамеша, отпрыска огражденного Урука, —42 Уст его речь услышал Шамаш —42a Внезапно с неба призыв раздался:«Поспеши, подступи к нему, чтоб в лес не ушел он,Не вошел бы в заросли, от вас бы не скрылся!45 Он еще не надел свои семь одеяний[257] ужасных,46 Одно он надел, а шесть еще сняты»,46a А они меж собою схватились,[258]Словно буйные туры бодают друг друга:Всего раз закричал еще, полный гнева.Страж, лесов закричал из зарослей дальних,50 Хумбаба, как гром, закричал издалека!
_______
Гильгамеш уста открыл, ему вещает, Энкиду:VI.1 Один — лишь один, ничего он не может,Чужаками мы здесь будем поодиночке:По круче один не взойдет, а двое — взберутся,[……………………………]5 Втрое скрученный канат не скоро порвется,[259]Два львенка вместе — льва сильнее!»
(Далее недостает около двадцати строк.)
Энкиду уста открыл, ему вещает, Гильгамешу:23 «Если бы в лес мы с тобою спустились,25 Ослабеет тело, онемеют мои руки».Гильгамеш уста открыл, вещает он Энкиду:«Друг мой, ужели мы будем так жалки?Столько гор уже перешли мы,29 Убоимся ли той, что теперь перед нами,29а Прежде чем мы нарубим кедра?30 Друг мой, в сраженьях ты сведущ, битвы тебе знакомы,Натирался ты зельем и смерти не страшишься,[………………………………]Как большой барабан гремит твой голос!Пусть сойдет с твоих рук онеменье, пусть покинет слабость твое тело,35 Возьмемся за руки, пойдем же, друг мой!36 Пусть загорится твое сердце сраженьем!36а Забудь о смерти, — достигнешь жизни!Человек осторожный и неустрашимый,Идя впереди, себя сохранил бы и товарища спас бы, —Далеко они свое прославили бы имя!»40 Так достигли они до кедрового леса,Прекратили свои речи и встали оба.
Таблица V
I.1 Остановились у края леса,Кедров высоту они видят,Леса глубину они видят,Где Хумбаба ходит, — шагов не слышно:5 Дороги проложены, путь удобен.Видят гору кедра, жилище богов, престол Ирнини.[260]Пред горою кедры несут свою пышность,Тень хороша их, полна отрады,Поросло там терньем, поросло кустами,10 Кедры растут, растут олеандры.Лес на целое поприще рвы окружают,И еще на две трети рвы окружают.
(Далее недостает почти шестидесяти стихов. В сохранившихся отрывках говорится о «выхваченных мечах», «потравленном железе», о том, что Хумбаба [?] «надел» свои ужасные одеянья-лучи [?], и о возможном «проклятье Эллиля». Далее идет речь Энкиду:)
II.18 Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:«Хумбаба [……………………],20 Один — лишь один, ничего он не может,Чужаками мы здесь будем поодиночке,По круче один не взойдет, а двое — взберутся,[……………………………]Втрое скрученный канат не скоро порвется,25 Два львенка вместе — льва сильнее!»
(Далее до конца таблицы V текст «Ниневийской» версии не сохранился; судя по отрывку хеттского перевода эпоса, герои принялись рубить кедры, но были устрашены появлением Хумбабы; однако Шамаш закричал им с неба, чтобы, они не боялись, и послал им на помощь восемь ветров, с помощью которых герои одолели Хумбабу; Хумбаба стал просить пощады, но Энкиду отсоветовал Гильгамешу щадить его. Помимо того, нужно было еще убить по отдельности волшебные «лучи-одеянья» Хумбабы. Дальнейшее известно лишь из «Старовавилонской» версии, в так называемом «Фрагменте Бауэра»:)
9 * Гильгамеш ему вещает, Энкиду:10 * «Когда подойдем мы убить Хумбабу,11 * Лучи сиянья в смятенье исчезнут.12 * Лучи сиянья исчезнут, свет затмится!»13 * Энкиду ему вещает, Гильгамешу:14 * «Друг мой, птичку поймай, — не уйдут и цыплята!15 * Лучи сиянья потом поищем,16 * Как цыплята в траве, они разбегутся.17 * Самого срази, — а прислужников позже».18 * Как услышал Гильгамеш сотоварища слово, —19 * Боевой топор он поднял рукою,20 * Выхватил из-за пояса меч свой, —21 * Гильгамеш поразил его в затылок,22 * Его друг, Энкиду, его в грудь ударил;23 * На третьем ударе пал он,24 * Замерли его буйные члены,25 * Сразили они наземь стража, Хумбабу, —26 * На два поприща вокруг застонали кедры:27–28 * С ним вместе убил Энкиду леса́ и кедры.29 * Сразил Энкиду стража ле́са,30 * Чье слово чтили Ливан и Сари́а,[261]31 * Покой объял высокие горы,32 * Покой объял лесистые вершины.33 * Он сразил защитников кедра —34 * Разбитые лучи Хумбабы.34a * Когда их всех семерых убил он,35 * Боевую сеть и кинжал в семь талантов, —* Груз в восемь талантов, — снял с его тела,* Жилище Ануннаков тайное открыл он.* Гильгамеш деревья рубит, Энкиду пни корчует.* Энкиду ему вещает, Гильгамешу:* «Друг мой, Гильгамеш! Мы кедр убили, —* Повесь боевой топор на пояс,* Возлей перед Шамашем возлиянье, —* На берег Евфрата доставим кедры».
(Далее до конца таблицы от текста сохранились только ничтожные фрагменты.)

