- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мезальянс - Анна (Нюша) Порохня
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Какая разница, что я думаю о вас? Я могу любить человека всем сердцем, но это не делает его хорошим! – мне хотелось отчихвостить его, как мальчишку. – Вы ведете себя, будто капризная дама!
Герцог пропустил мимо ушей это обидное сравнение и вкрадчиво поинтересовался:
- А вы можете любить человека, не зная его внутренних качеств? Можете вот так просто отдать сердце тому, кто, возможно, является «нехорошим»?
- Как незаметно мы перешли к обсуждению моих чувств… - медленно произнесла я и язвительно поинтересовалась: – А вы можете знать, кого выберет ваше сердце? Или у вас единственного из человеческого племени есть привилегия влюбляться по заказу?
- Не перекручивайте мои слова! – рявкнул он, что совершенно не напугало меня. Именно этого я и добивалась. Мне хотелось довести его до белого каления!
- Я лишь транслирую то, что вы сказали ранее, - я отпила из бокала, который оставила на столике, спеша к Марте. – Вот и все.
- Транслиру-е-те? – недоуменно произнес Эммет, и я мысленно чертыхнулась. – Что это значит?
- Это латинское слово… - на ходу придумывала я. – Оно значит …
- «Тranslatio», - герцог внимательно наблюдал за мной. – Я знаю латынь, леди Мерифорд. Это значит – перенос, перемещение. Вы хотите сказать, что переносите смысл сказанного мною?
- Именно так, - я решила, что пора заканчивать, ибо мы ступили на опасную дорожку. – Может, все-таки оставим все обиды и поговорим о Марте Бартимор?
- Да, вы правы, – Эммет взял себя в руки, хотя я чувствовала, что он кипит от гнева. – Вы что-то знаете об этом происшествии?
Я налила ему вина и рассказала все, что мне удалось узнать за столь короткое время.
Герцог внимательно слушал меня, но когда дело дошло до вишневого пиджака, его лицо снова потемнело от гнева. Он осушил бокал, поставил его на столик и сказал:
- Можете успокоиться, леди Миранда. Свой вишневый пиджак я покупал не у братьев Грасс.
- Это радует, - я уже была не рада, что интересовалась его пиджаком и тростью. – Но все-таки, как нам узнать имя преступника?
- Все нужно делать очень аккуратно, ведь вы не можете быть уверенной в том, что продавец магазина не помчится к этому человеку, чтобы рассказать о вашем визите? Кто знает, в каких они отношениях? – вполне резонно предположил Эммет. – Это может спровоцировать преступника на ответные действия. Пусть этим займется коронер, а мы сделаем выводы по ходу его расследования.
Я задумчиво уставилась на него, пытаясь поймать мысль, которая настойчиво вертелась в голове. Ответные действия…
- Да, вы правы, - наконец согласилась я с ним. – Так и поступим.
- Вы быстро согласились, - герцог явно не доверял мне. – Леди, пусть я знаю вас совсем недолго, но уже успел кое-что понять о вашем характере. Прошу вас, будьте благоразумны.
- Я не собираюсь бежать впереди поезда, успокойтесь, - нетерпеливо сказала я, сходя с ума от желания уединиться и обдумать свой план. – Не стоит переживать обо мне.
- Как вы странно выражаетесь… Бежать впереди поезда… - Эммет хмурился и так смотрел на меня, словно хотел достать до самой души своими темными, как ночь, глазами.
- Не обращайте внимания, - я мило улыбнулась, но, похоже, его трудно было обмануть. – Я просто устала и говорю непонятно что.
- Да… Я тоже немного устал. Слишком насыщенный день, - герцог поднялся. – Мне пора. Благодарю вас за гостеприимство, леди Мерифорд и за откровенность.
- Я провожу вас, - мне с трудом удавалось скрыть нетерпение. – Надеюсь, мы еще увидимся, чтобы обсудить дело Марты Бартимор.
- Как только приедет коронер, я лично прослежу, чтобы расследование проходило на должном уровне, - он поклонился мне. – Я знаю, где выход. До свидания, леди Миранда.
- До свидания, ваша светлость, - я проводила его до дверей гостиной и вернулась обратно.
Итак… Идея спровоцировать преступника казалась мне все более заманчивой. Нужно было донести до него новости о Марте… Но только те новости, которые выгодны нашей стороне.
- Мне срочно нужен «Плющ и клевер»! – прошептала я. – Мы быстро решим этот вопрос!
На следующий день я проснулась рано. Ветер утих, погода радовала чистым небом и теплым солнышком, которое робко поднималось из-за ночных туч.
Беатрис сладко спала, раскинув ручки и приоткрыв розовый ротик, отчего мне тут же захотелось потискать ее. Я полюбовалась на дочь, повздыхала, глядя на длинные ресницы и кудряшки, выбившиеся из-под чепчика, а потом спустилась вниз. Хотелось выпить чаю в одиночестве, вернее, в компании солнечного утра, заглядывающего в окна.
Но моим мечтам не суждено было сбыться. В столовой уже сидели тетушки с перевязанными полотенцами головами. Шерил стонала, пытаясь влить в себя крепкий чай, а Кенди обмахивалась веером, запрокинув голову.
- Доброе утро, - я старалась не улыбаться. – Как самочувствие?
- Ты издеваешься, Миранда? – всхлипнула Шерил. – Это ужасно! Моя голова трещит, как спелая тыква!
- Это расплата за вчерашнее веселье, - я намазала хлеб маслом и с удовольствием откусила кусочек. – Вам нужно позавтракать и пить больше жидкости.
- Не говори о еде! – взмолилась Кенди. – И потише жуй!
К завтраку спустилась Присцилла и, передав под ее опеку страдающих похмельем тетушек, я отправилась в город. Мне не терпелось озвучить свои планы дамам из тайного общества.
Дейзи Фицпатрик сразу же послала служанку за остальными женщинами, а сама усадила меня на диван и закурила.
- Чувствую, что вы что-то затеваете! – хохотнула она, тряся своими кудряшками. – Я не знаю ваших планов, леди Миранда, но уже готова участвовать!
- Поэтому я и пришла к вам! – искренне сказала я. – Вместе мы сможем многое!
- Знаете, что я вам скажу? – Дейзи подмигнула мне. – Если женщины соберутся вместе, им ничего не страшно! Когда-то в мире все изменится! Я это знаю!
И я это знала.
Примерно через полчаса в коридоре послышались голоса, и в гостиную ворвалась Барбара Брикс в съехавшем набок капоре.
- Что случилось?!
За ней потянулись остальные и, завидев меня, каждая из женщин испуганно замерла у дверей.
- Присаживайтесь. У нашей леди есть план, как вывести на чистую воду того, кто избил

