- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Секс-трафик - Ли Уикс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как считаешь, что мне надеть? — спросила она.
Он ответил сразу, не задумываясь:
— Обрезанные джинсы. Туфли без каблуков. Миленький топ — некий повседневный шик, — алый шелковый вполне подойдет.
— Как получается, что, когда я тебя спрашиваю, у тебя в голове уже готовый образ? Большинство мужчин сказали бы: «Да нацепи что-нибудь».
— Потому что это важно. Мы должны выглядеть правильно. Нам нельзя слишком выделяться, но нужно казаться людьми состоятельными. Все должны поверить, что мы молодожены, привыкшие к экзотическим каникулам.
Бекки все еще сидела на кровати, окруженная вещами из портпледа — подделки под «Луи Вюиттона», который Конский Хвост включил в чемоданную сделку.
— Что бы ты ни надела, все равно будешь выглядеть чертовски сексуально. С твоей внешностью этого не избежать. — Мэнн скрылся в ванной комнате со своими туалетными принадлежностями.
Когда он вернулся, она с любопытством посмотрела на него:
— Ты это серьезно?
— Разумеется. Мне сегодня наверняка не один раз скажут, какой я везунчик.
Она недоверчиво покачала головой:
— Мне уже сто лет никто таких комплиментов не делал.
Мэнн повернулся, желая проверить, не шутит ли она, и понял: нет, не шутит. Он хотел еще добавить, что почтет за честь показаться с ней на людях, но вовремя сообразил — это будет перебор, он сказал уже достаточно, и теперь она с энтузиазмом убирала свои вещи.
— Какие планы на вечер, Мэнн? — спросила Бекки, не глядя на него.
— Поначалу нам придется разойтись: как ни странно, ты не будешь желанной гостьей в девичьих барах, — а мне необходимо найти Жирного Гарри, он владеет здесь несколькими самыми дорогими барами.
— Почему ты считаешь, что он связан с новой группировкой?
— О нем упоминал Дэвид Уайт, а также Энджи и Креветка говорили, что его имя всплывало в связи со многими грязными делами Стиви Хо. Помимо того что ему принадлежат бары, его еще назначили главой местной торговой организации, которая существует с единственной целью — защитить других западных извращенцев, ведущих здесь бизнес. Несколько лет назад он попал в сводки «Новостей» в Гонконге, и Дэвид Уайт его тогда запомнил. У Гарри есть связи с синдикатом, который владеет фирмами такси. Тогда ему удалось выкрутиться. Он заплатил родителям трех несовершеннолетних, к которым он проявил слишком явное внимание. Он достаточно крупная рыба, чтобы его хотя бы попытались обхаживать деятели из новой группировки.
— Что ты хочешь, чтобы я делала?
— Найди интернет-кафе и свяжись с командой. Узнай, нет ли у них новостей об Эми Тан; спроси, не объявился ли Микки. Поспрашивай здесь — вдруг кто-нибудь что-то видел или слышал, что нам поможет. Но будь осторожна: смертность среди журналистов здесь устрашающая. Тут не любят отвечать на вопросы. Однако ты женщина, а мужчины-филиппинцы очень деликатны. Опасаться тебе надо только белых, но об этом ты и сама прекрасно знаешь… Кстати, сначала давай попробуем найти нашего приятеля из бассейна — мистера Риза Пирса, и компанию.
Глава 55
Риз заметил их издалека. Он всегда мог определить новичков на Филиппинах. От них по-другому пахло. Их одежда не пропиталась пылью и сыростью. Он узнал женщину, которую уже видел у бассейна. Ее трудно было забыть. Его это мучило последние несколько часов. Риз надеялся, что их пути снова пересекутся. Ему больше почти не приходилось встречать западных женщин. Белокурые волосы Бекки заставили его с тоской вспомнить о доме. Он подумал, что она занимается серфингом. Риз уставился на нее и подтолкнул Терри, который, как водится, работал на ноутбуке.
— Вон та женщина, о которой я тебе говорил. Она была в бассейне. Я смогу предложить им услуги гида или еще что-нибудь в этом роде. Вдруг они захотят остановиться в одном из домиков?
Терри поднял голову.
— Это просто молодая пара. Ты думаешь, нам сейчас нужны дополнительные сложности? Хватит нам неприятностей с Учителем и…
— Почему его до сих пор здесь нет? Он все время проводит на вилле. Что он там делает? Сидит пьет пиво и пялится на стены?
— Он сказал, что придет к нам через минуту.
— Пусть не торопится, урод несчастный.
Бекки подняла голову и заметила, что Риз смотрит на нее.
— Думаю, это он, — прошептала она, делая вид, что пристает к Мэнну с нежностями. — Он сидит за столиком с другим белым. Он меня заметил.
— Пока он не заметил меня, — негромко сказал Мэнн и ухмыльнулся. — Он от тебя глаз оторвать не может. Давай покрутимся тут, пройдемся по улице, пусть он на тебя налюбуется. Будем заглядывать в двери, делать вид, будто ходим по лавочкам.
Джонни повел Бекки к магазинчику, где продавали футболки. Она перебирала висящие на плечиках футболки, разглядывая рисунки, которые в основном повествовали о подвигах дайверов в постели. Оглянувшись, заметила, что Риз все еще смотрит на нее.
— Это точно он, — сказала она Мэнну, который держал в руках украшения из акульих зубов на кожаных ремешках.
Мэнн тоже взглянул на Риза и Терри. Они сидели у стойки на правой стороне пляжного бара около маленькой гостиницы. Риз действительно не отводил глаз от Бекки.
— Давай сядем напротив, и будь с ним милой: откажи, но мягко. Ты определенно ему нравишься. — Мэнн поднял футболку перед лицом и подмигнул Бекки. Они перешли на другую сторону, к бару, и уселись на стулья в самом конце, всего на расстоянии в десять футов.
Терри поднял голову, проследил за взглядом Риза, направленным на Бекки и Мэнна.
— Прекрати пускать слюни по поводу каждой задницы, особенно если это белая женщина со своим дружком внушительных габаритов. Нам сейчас меньше всего нужны неприятности. — И Терри продолжил стучать по клавиатуре.
— Никаких неприятностей. — Риз взял свой стакан и вальяжно направился к ним. Терри остался на месте.
— Привет, ребята. Только что с лодки?
Бекки лишь рассмеялась.
— С чего вы взяли? Мы собирались сделать заказ. Могу я вас угостить? — спросил Мэнн.
Пока он говорил, Риз не отрывал глаз от Бекки. Она кокетливо улыбалась.
— Я не против.
— А как насчет вашего приятеля, который вон там сидит? Он не хочет к нам присоединиться?
— Терри! — крикнул Риз.
Терри поднял голову, и Риз поманил его. Он закрыл свой ноутбук и подошел.
— Надеюсь, мой друг вам не помешает. — Терри посмотрел в сторону Риза. — Что привело вас сюда?
— Да на самом деле у нас медовый месяц. Это моя жена Люси, а я Джон.
Риз издал вопль, изобразил запыхавшуюся собаку, а затем, облизав губы, подмигнул Мэнну:
— Ну и везунчик. Медовый месяц, да? Я бы тоже не возражал. Скажите мне, юная леди, все так, как он вам обещал?
Бекки хихикнула:
— Я вполне удовлетворенная клиентка; спасибо, что спросили.
Риз расхохотался.
— Хороший ответ. — Терри, ухмыляясь, сел на стул рядом с Мэнном.
— А как насчет вас, джентльмены? Что вас привело сюда? — поинтересовался Джонни.
— Захотелось обзавестись недвижимостью, — ответил Риз, прежде чем Терри успел среагировать. — Покажи им фотографии, Терри. Терри знает много мест, на которые стоит взглянуть. У него полно снимков разных домов, и я уверен, что Джон с удовольствием посмотрит, верно?
— Это уж точно.
Терри не очень пришлась по душе хитрость Риза — тот явно хотел поговорить с Бекки и отвлекал ее мужа, но потом он решил, что вреда от этого не может быть никакого. Терри повернул компьютер экраном к Мэнну и показал несколько домов на пляже, выставленных на продажу.
— Как вы прокручиваете изображения вниз? — спросил Мэнн.
Тут как раз официант принес выпивку.
Они еще не успели выпить, когда Терри получил текст. Он прочел его, быстро опрокинул виски и поднялся со стула.
— Пей скорее, Риз, нам пора. — Он забрал ноутбук у Мэнна, закрыл его и сунул под мышку. — Дадим возможность этим милым людям насладиться вечером. Риз… пошли!
— А? — Риз ужасно огорчился, что Терри помешал ему флиртовать как раз в тот момент, когда он собирался положить руку на бедро Бекки. А Бекки, похоже, уже устала улыбаться.
Риз взял ее руку и поцеловал.
— Мы еще встретимся… — Он выпил виски и последовал за Терри, который успел отойти на несколько футов. Когда они были достаточно далеко, он прошипел: — Ты что, совсем охренел?
— Я получил сообщение от Учителя. Нам надо идти. Он требует, чтобы мы явились немедленно. Он не станет слушать оправданий. Так что шевели задницей.
— В чем дело? Я думал, он сюда придет…
— Уже нет.
— Что с ним такое, будь он неладен? Он должен был прийти к нам. Выпить пива.
— Похоже, он так и собирался сделать, но по какой-то причине дал обратный ход. Кто его знает почему. Какая-то хрень. Говорит, мы должны уехать прямо сейчас.
Глава 56

