- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Французский садовник - Санта Монтефиоре
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миранда посмотрела на часы. Ей следовало бы вернуться к работе, но желание остаться с Жан-Полем заглушило слабые укоры совести. Ничего, она наверстает упущенное позднее, когда дети улягутся спать. Засядет за компьютер, ответит на письма редакторов, внесет в тексты кое-какие поправки и разошлет готовые статьи. Успокоившись, Миранда с удовольствием принялась наблюдать, как француз развлекает ее детей.
— Мы на время оставим лестницу прислоненной к дубу, — объяснил Гасу Жан-Поль. — Пока не сколотим ступеньки. Для этого нам понадобятся доски подходящего размера. Если хочешь, можешь пойти вместе со мной и выбрать. Где-то здесь должен быть склад лесоматериалов.
— Мистер Фицгерберт наверняка знает где, — подсказал Гас. — Это наш сосед.
— Вот мы его и спросим, — кивнул Жан-Поль, спускаясь по лестнице.
Гас остался сидеть на ветке, глядя поверх деревьев на пронзающий небо шпиль церкви Святой Хильды.
— Смотрите! Там мистер Андервуд! — воскликнул мальчик и оживленно замахал рукой. — Мистер Андервуд! Я на дереве!
Старый садовник запрокинул голову. При виде домика брови его изумленно поползли вверх.
— Да это настоящий дворец! — проговорил он, почтительно снимая кепку.
— Это Жан-Поль, специалист по ландшафту, — объявила Миранда, надеясь, что у француза хватит ума ее не поправлять.
— Приятно познакомиться, — степенно кивнул мистер Андервуд. — Я тут немного навел порядок, — с важностью сообщил он. — В саду полно работы. Хорошо, что нас теперь будет двое.
Старику отчаянно хотелось чувствовать себя полезным, Жан-Поль понял это с первого взгляда.
— Буду рад помочь, — улыбнулся он. Мистер Андервуд кивнул, выпятив грудь. — У нас есть еще двое помощников. Гас и Сторм, — добавил француз, подмигивая старому садовнику.
Мистер Андервуд снова кивнул, губы его искривились в усмешке.
— Они могли бы поискать тут кое-кого для жарки.
— Для жарки?
— Кроликов, — с удовольствием пояснил старик. — Я бы взял ружье да подстрелил поганцев. А потом бросил бы на сковородку и поджарил. Это лучшее, на что они годны.
Жан-Поль вспомнил, как наблюдал за кроликами в сумерках вместе с Авой и ее детьми. Поппи вечером оставляла для зверьков миски с морковкой и радовалась, когда утром находила их пустыми.
Жан-Поль весело прищелкнул языком.
— Мы защитим огород, чтобы грызуны не смогли пробраться к грядкам. Я предпочитаю дружить с кроликами, а не поедать их на обед. — Он добродушно рассмеялся.
— Как бы я хотела приручить одного, — мечтательно произнесла Сторм.
Жан-Поль ласково потрепал ее по макушке.
— Они скоро составят вам компанию в домике. Переберутся туда вместе с белками.
Миранда неохотно вернулась в тихий кабинет, села за стол и, включив компьютер, стала писать статью.
После обеда Жан-Поль, взяв с собой Гаса и Сторм, отправился покупать семена. Дети доставали с витрин пакетики с семенами овощей и с любопытством разглядывали их, словно конфеты. Затем Гас стал аккуратно укладывать пакетики в корзину. Жан-Поль решил, что недостающие семена ему пришлют из Ле-Люсиоля.
На обратном пути они остановились возле фермы Джереми Фицгерберта. Жан-Поль хорошо помнил это место. В те годы фермой управлял отец Джереми, Йен, а нынешнему хозяину было чуть больше двадцати. Он помогал отцу убирать урожай и сушить зерно.
Джереми сидел у себя в конторе, обсуждая с управляющим покупку нового трактора взамен старого «массей-фергюсона». Заметив стоявших в дверях детей, он прервал разговор, поднялся и шагнул навстречу гостям. Мистер Бен, восторженно виляя хвостом, кинулся к Гасу и с любопытством обнюхал его ботинки: он учуял запах «рейнджера».
— Привет, — весело поздоровался Джереми.
— Меня зовут Жан-Поль. Я работаю на Миранду Клейборн.
— А-а, — понимающе кивнул Джереми. — Стало быть, эти двое — ваши помощники?
— Да, — улыбнулся. Жан-Поль. — Не знаю, что бы я без них делал. — Открытая, располагающая улыбка француза мгновенно покорила фермера.
— Чем могу быть полезен? — спросил он.
— Мы с ребятами строим домик на дереве, и мне нужны доски, чтобы сколотить лестницу. Я подумал, что вы, наверное, знаете, где их можно купить.
— Купить? Зачем? У меня в сарае полно досок. Мы ведь постоянно валим деревья. Пойдемте со мной, возьмете, сколько вам нужно. — Мужчины в сопровождении детей и Мистера Бена направились к сараю в дальнем конце двора. Ферма не изменилась, именно такой Жан-Поль ее и помнил. Сушильня для зерна осталась прежней. Сейчас там была рассыпана пшеница последнего урожая. Жан-Поль узнал зеленое строение с облупившейся краской. Крыша из рифленого железа покрылась мхом, поверх которого лежал толстый слой палой листвы. Летом Жан-Поль с Авой приводили сюда детей играть среди гор золотистой пшеницы. Йен никогда не жаловался на учиненный ребятами разгром, и после их ухода терпеливо подметал землю. Он готов был вытерпеть все ради Авы Лайтли.
Сарай Джереми был забит до отказа досками, бревнами и тюками сена.
— Как видите, досок здесь хоть отбавляй.
— Если у вас найдется несколько лишних, мы будем вам признательны.
— Вы окажете мне большую услугу, забрав хоть сколько-нибудь. — Фермер с любопытством посмотрел на Жан-Поля. Мужчину с такой яркой внешностью нечасто встретишь. Интересно, каким ветром его занесло в городок? — Как вам нравится здесь, в Хартингтоне?
— Я только вчера приехал.
— А-а, — протянул Джереми, так и не поняв, зачем Миранде понадобилось нанимать работника. — Славные люди эти Клейборны.
— Да. — Жан-Поль нерешительно потер подбородок, собираясь с духом, чтобы спросить об Аве. — Вы знали предыдущих владельцев? — Голос его дрогнул.
— Да. Ава Лайтли была замечательной садовницей. А вы с ними знакомы?
Жан-Поль покачал головой.
— Я работаю садовником в Хартингтон-Хаусе.
— Ясно. — Джереми сочувственно усмехнулся. — Да, наследство вам досталось аховое.
— Понимаю. — Жан-Поль поморщился — видимо, сама мысль о предстоящей работе приводила его в ужас. — Кстати, не знаете, почему они переехали?
— С Филиппом случился удар. Думаю, им тяжело стало справляться с таким огромным домом.
— А не знаете, куда именно они перебрались?
— Понятия не имею. В последние годы они почти не показывались, а потом исчезли, никого не предупредив. В городе многие хотели бы с ними попрощаться. Чету Лайтли здесь очень любили. Славные люди. — Джереми немного помолчал и добавил: — Такая любящая, преданная пара.
Жан-Поль отвернулся, притворившись, будто ищет глазами детей. Ему не хотелось показывать, как больно ранили его слова Фицгерберта. Он стиснул зубы, пытаясь подавить волнение, но к горлу подступил ком. Не желая встречаться глазами с фермером, Жан-Поль наклонился и погладил собаку. Благодарный Мистер Бен ткнулся холодным влажным носом ему в ладонь. Джереми не подозревал, какой удар только что нанес новому соседу. Жан-Поль прижался лбом к косматой собачьей голове, нарочно оттягивая время.

