- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Последний ученик магистра - Сергей Корж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставив его за столом в одиночестве осмысливать мои слова, вышел на балкон. Как оказалось, это был не балкон, а лоджия, на ней стояли небольшой диван, столик. Отсюда открывался вид на большой крытый двор гостиницы. Делать было пока нечего, и я, достав из футляра сатур, привычно пробежался пальцами по струнам, поправил звучание некоторых из них, принялся переигрывать весь свой репертуар. Тихо звенели струны, я практически шепотом пел слова песен, увлекся и не заметил, как запел во весь голос, очнулся лишь тогда, когда снизу раздался свист, гром аплодисментов и требование исполнителю показаться. Пришлось встать и подойти к ограждению. Внизу стояли две открытые кареты, несколько всадников, люди попроще сгрудились между всадниками и каретами и аплодировали мне. Ничего не оставалось делать, как обозначить легкий поклон в ответ.
– Я приглашаю вас за свой столик в кофейню Жиндера! – послышался крик из одной кареты.
– Нет! Это я вас приглашаю! – Из другой кареты поднялась девушка и с вызовом поглядела на парня, пригласившего меня первым.
– Успокойтесь, господа! – прокричал я им в ответ. – У меня в кофейне свой столик. Вечером встретимся.
– Прихватите с собой сатур!
– Договорились!
В лоджию заглянул Лир и сообщил, что ко мне пришел какой-то торговец. Мы вместе вышли в зал, где я увидел мастера Жиндера.
– Ваша милость! Какая радость! Вот уж не надеялся вас увидеть. А знаете, мне пришлось бежать из Рабата. Родственники убитого вами вана обвинили меня в пособничестве вам, грозили судом и каторгой. Вынужден был продать кофейню, но я, веря вашему предсказанию, прикупил еще мокко и уехал в столицу. И что вы думаете? Полный успех! За полтора месяца из каморки в полуподвале я перебрался на первый этаж. Меня знают и уважают. Ваши рецепты волшебны, «Мокко Рэя» признан напитком высшего света. Вот только со вторым рецептом для дам небольшая накладка, никак не можем дать ему подходящее название.
– Да назови его «Фея ночи», и дело с концом.
– «Фея ночи»? А что? С этого вечера под таким названием и будем его продавать. Хочу доложить вам, ваша милость, что я договор наш соблюдаю, счет на ваше имя в банке открыт, и ежедневно я отчисляю десятину, как и договаривались. Вот ваш медальон. Вы надолго в столице?
– Пока не знаю, есть несколько дел, которые надо устроить, поэтому придется задержаться.
– Тогда с сегодняшнего вечера у вас будет свой столик в лучшем месте, на сколько персон желаете?
– Мне бы хватило и на две персоны, но возникла одна проблема. Ты, когда шел сюда, видел внизу две кареты? Хозяев обеих карет я пригласил за свой столик.
– Это вообще не проблема. Те двое молодых людей родственники, сводные брат и сестра, дети министра двора его величества. Вечные соперники за право назваться единственным и неповторимо любимым ребенком своего отца. Она собирает вокруг себя молодых людей из знати, он девушек из той же среды. Кроме этой пары в кофейне есть еще несколько человек, собирающих вокруг себя молодежь, между ними иногда вспыхивают ссоры, дуэли. Редкий вечер обходится без кровопролития. Благо что при гостинице есть небольшой храм, он тоже имеет неплохой доход из-за дуэлянтов.
– Понятно… а скажи-ка мне, мастер, как тебе удалось выкупить целый этаж? Наверное, дорого стоило.
– Увы, этаж я не купил, а взял в аренду.
– У них еще есть помещения для сдачи в аренду?
– Есть, ваша милость, рядом с моим залом. Небольшое помещение бывшего хранилища. Мне оно не подошло размером, поэтому я от него отказался. Но, насколько я знаю, его еще никто не снял. Вас оно зачем интересует?
– Да вот, пришла в голову одна идея, хочу помочь ее решить вот этому господину, – кивнул я на своего спутника. – Лир, познакомьтесь, это мастер Жиндер, хозяин кофейни. Ваш будущий сосед, прошу любить и жаловать. Несмотря на свое происхождение, он успешно устроился в столице и вхож во многие двери. А это Лир ван Соло, мой партнер по делу, которое я намерен открыть. Кстати, Жиндер, а какова арендная плата?
– Я за свой зал плачу пять золота в месяц, ваш склад втрое меньше моего, думаю, обойдется вам в один, ну, может, в полтора золота. Я могу поговорить с хозяином гостиницы, он мой земляк и тоже из простолюдинов.
– Сделай доброе дело, мастер, поговори, а я взамен обещаю тебе еще один рецепт мокко.
– Тогда я немедленно иду к нему, ваша милость, на входе покажете медальон, и вас проведут к вашему столу. Простите меня, но я побегу к земляку. Еще один рецепт! Матерь наша! Да я озолочусь на ваших рецептах!
– Хех, да вы еще и предсказатель, Сьерж? – с улыбкой глянул на меня Лир.
– Да! Я такой. Вы заметили? Не выходя из гостиницы, я нашел шикарное помещение для салона. Рядом с известнейшим кафе в столице. Море клиентов! Я уже переживаю, хватит ли нам масел. Прошу вас, Лир, не продавать ваши благовония, возможно, мы и их пустим в дело. Вы пойдете со мной в кафе?
– Нет, Сьерж, я хочу спокойно отдохнуть после опостылевшего бодрствования в карауле ночами, отлежаться в чистой постели, а не под пеньком с седлом в обнимку. Идите и наслаждайтесь молодостью, к сожалению, она не вечна.
Я дернул за украшенный кистью шнур, где-то прозвенел колокольчик, через полминуты Лойм был уже в номере.
– Возьми инструмент и следуй за мной.
На входе я показал жетон, у Лойма перехватили инструмент, меня повели вглубь зала. На небольшом подиуме у окна стоял стол полированного дерева и три стула. Меня усадили во главе стола. Кофр с инструментом поставили рядом.
– Господин желает кофе?
– Да, конечно.
– Два мгновения, господин.
И тут я заметил, что Жиндер собственной персоной идет ко мне с чашкой кофе на маленьком подносе, а за ним на двух больших несут всякие вкусности. Публика притихла и следила за развитием событий. Жиндер поставил передо мной чашку, слуги разложили на столе угощение. Жиндер жестом отпустил их и обратился к своим клиентам:
– Господа! Я счастлив представить вам автора рецепта «Мокко Рэя» Сьержа Рэя ван Оржа! Тише, тише, господа! Кроме того, он же является автором рецепта мокко для дам, которое с сегодняшнего вечера будет подаваться под названием «Фея ночи». Название придумал тоже господин Рэй. Прошу вас поприветствовать того, кто подарил нам наслаждение!
Зал взорвался аплодисментами.
«Интересная коллизия, – подумал я, вставая и кланяясь во все стороны, – меня представил простолюдин, а приветствуют графы и будущие герцоги, а возможно, и будущий король где-то сидит инкогнито».
К столу пробилась давешняя девушка и требовательно посмотрела на меня. Я сделал жест, приглашая ее за стол, мгновением позже подошел и молодой человек, пригласил и его. Жиндер взялся усаживать юношу, а я усадил за стол девушку. Народ, тихо переговариваясь, разошелся за свои столы.
– Еще два мокко, Жиндер, «Рэя» и «Фею», пожалуйста. Меня представили, – обратился я к приглашенным гостям, – с кем имею честь сидеть за одним столом?
Юноша встал и представился:
– Граф Лиг ван Бара, а это недоразумение – моя сводная сестра, графиня Лиз ван Бара. Странно, что вы нас не знаете. Мы в столице известные люди.
– Меня может извинить только то, что я впервые в столице и только сегодня приехал. Вы простите провинциалу его оплошность?
– Уел он тебя, Лиг, – засмеялась девушка, – он в одно мгновение стал известней нас обоих. А мы этого добивались не один год. Как вам удалось создать рецепт этого напитка, Сьерж? – обратилась она ко мне.
– Я много путешествую, графиня, многое видел, мне попадались древние манускрипты, в одном из них я нашел рецепт какого-то лекарства, ингредиентов к нему было много, а у меня, увы, были только зерна мокко, сахар и вода, ну и толика ликера. Попробовал смешать и после нескольких неудачных попыток получил этот напиток. Вот такова история его происхождения. Потом мне встретился Жиндер, и я отдал ему рецепт. Не безвозмездно, конечно.
– Ну, кто не знает о бедности Оржей, – засмеялся граф.
– Это вы меня попытались оскорбить, граф?
– Конечно, вы разве этого не заметили? – Девушка впилась взглядом мне в лицо.
«Молодая стерва решила нас стравить», – подумал я и, чтобы не дать разгореться скандалу, попытался разрядить обстановку:
– Да, вы, к сожалению, правы, Оржи бедны на золото, но богаты благородством.
– Ха! Да вы струсили, Рэй ван Орж. Лиг нарежет из вашего благородства лент и раздарит своим любовницам.
– Ванесса, я вижу, вас тяготит мое общество, я вас не держу, ступайте туда, где ваш бред принимают за откровения.
– Ха! – теперь уже возрадовался граф. – Тебя выгоняют из-за стола, как надоевшую шлюху. Браво, Сьерж! Так ей и надо.
– Вам недолго радоваться, барон, в этом зале найдется кому за меня заступиться, и через десять минут вы будете валяться у моих ног, прося прощения. – Графиня в бешенстве выскочила из-за стола и убежала в другой конец зала.

