Безумный поклонник Бодлера - Мария Спасская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ишь, хитренькая какая! В магазине всего один патрон. Ты или он. А чтобы вместе – мы так не договаривались. Живи с этим, Кира.
– Простите меня! – заплакала я, бросаясь к Вовке и целуя его закрытые глаза. – Простите все, если сможете!
– Бог простит, которого нет. Я тебя больше не задерживаю, – сухо обронил Герман Игоревич, точно мы были в классе на уроке. – Можешь идти.
В этот момент раздался треск. Входную дверь выбило сильнейшим ударом, и в квартиру ворвались вооруженные люди. Сидя на полу, я наблюдала, как первый вбежавший прошил автоматной очередью пространство перед собой и биолог рухнул, точно подкошенный.
– Отставить стрелять! – прогремел от двери начальственный голос. – Госпожа Федулова, вы целы? Ну-ну, не нужно плакать, все позади. Вы в полной безопасности. Мы устранили преступника, взявшего вас в заложники. Вам очень повезло, что вовремя упали на пол. Что со вторым заложником? Он жив?
Я не отвечала, пытаясь нащупать пульс на теплой Вовкиной руке. Голубая жилка билась у него на виске, и это придавало мне уверенности, что все будет хорошо.
– Пропустите врача, – скомандовал все тот же решительный голос.
От застилавших глаза слез я не могла разобрать лица говорящего, видя только его поблескивающие очки. Сжимая в руке последний, пятый, мак, я поднялась и отошла в сторону, внутренне готовая ко всему. В том числе и к самому худшему. Я буду с ним, даже если любимый останется инвалидом. В хороших реабилитационных центрах кого угодно поставят на ноги. А я обязательно организую такой центр. Я сделаю все для того, чтобы Лев жил. Но даже если Вовка не выживет, я все равно уеду на Дальний Восток. Ибо там встает солнце. И начинается жизнь.
Примечания
1
«К Байрону». Перевод А. Полежаева.
2
Перевод С. Петрова.
3
Перевод П. Якубовича.
4
«Танец змеи». Перевод П. Антокольского.
5
Перевод И. Лихачева.
6
«Искусственный рай», эссе о вине и наркотиках.
7
Из архива Шарля Бодлера.
8
«Собрание утешительных максим о любви».
9
Перевод В. Левика.
10
Из переписки Шарля Бодлера.
11
См. там же.
12
Из переписки Шарля Бодлера.
13
Перевод С. Петрова.
14
Перевод В. Левика.
15
Погребальный памятник в виде гробницы, не содержащей тела покойного.