Штрафники штурмуют Берлин. «Погребальный костер III Рейха» - Роман Кожухаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем ближе они подходили, тем явственнее слышались звуки орудийных выстрелов. Причем доносились они и со стороны набережной, и из глубины, оттуда, где находилось отделение Вайдена, виолончелиста разрушенной бомбежкой Берлинской оперы.
Вплотную приблизившись к улице, Карл-Хайнц без посторонней помощи взобрался в оконный проем выгоревшего дотла, пропитанного дымом и копотью здания. Хаген был вынужден карабкаться следом.
Бегом миновав дотлевающие интерьеры комнат, они пробрались к фасадной стороне и в ужасе выглянули наружу. Из глубины улицы в сторону набережной двигались русский танк и самоходная установка. Под их прикрытием и по обеим сторонам улицы вдоль стен домов перебегали вражеские автоматчики. Угловая стена дома за их спинами, в котором остались фольксштурмовцы из отделения Вайдена, была обрушена. Выставленное напоказ нутро дома пылало на всех трех этажах.
XXVII
И танк, и самоходка с бешеной для этих машин скоростью снаряд за снарядом всаживали в крыльцо и фасад здания, отведенного под позиции фузилеров Даммера. В мозгу Отто лихорадочно мелькнула мысль о том, что русские сумели переправить бронетехнику и пехоту через канал и вышли в тыл береговым позициям обороны.
С крыши дома, уже занявшегося огнем, раздавалась винтовочная стрельба. Кто-то произвел выстрел из фаустпатрона, который взорвался на мостовой, в промежутке между накатывавшими машинами русских. «Панцершрек» Даммера молчал. Значит, убит? Или ранен. Теперь это уже не имело значения. Не помня себя от злости, Хаген выхватил из-за пазухи трубу гранатомета.
– Что вы делаете?! – закричал Карл-Хайнц. – Какого черта? Вы погубите нас обоих!
– Молчать! – перебил его Хаген, ударом кулака сбив гитлерюгенда с ног.
Он расправил ручной гранатомет и навел его на русский танк. До него оставалось метров двести. «Давай, давай!..» – вслух твердил Отто, подпуская машину поближе. Лязг гусениц этой тяжеленной махины был слышен даже сквозь ухающий грохот орудийной стрельбы. Хаген был настолько охвачен злобой по отношению к врагу, что не расслышал рычащий голос Карл-Хайнца, который, выкрикнув: «Идиот!», как волчонок бросился сбоку на господина обершютце и со всей силы нанес ему удар в висок тяжеленным прикладом пулемета. В тот же миг черная копоть хлынула в сознание Отто, погрузив его в беспросветную тьму.
* * *Успешно форсировав канал Тельтов, сводные подразделения танкистов, пехотинцев и саперов Советской армии устремились в плотно застроенные жилые кварталы на юге столицы Третьего Рейха. Здесь их встретило ожесточенное сопротивление гитлеровцев. Кровопролитные бои завязывались за каждый квартал, каждую улицу, каждый дом, которые фашисты стремились превратить в неприступные крепости.
При поддержке авиации, танков и артиллерии преодолевая отчаянное сопротивление отборных эсэсовских частей, подразделений фольксштурма и верфольфа, штурмуя водные преграды, железобетонные баррикады, поля минных заграждений, противотанковые рвы, устроенные прямо на берлинских улицах и площадях, советские воины неуклонно прорывались к самому логову зверя – к центральному сектору обороны № 9 и к его сердцу – Рейхстагу.
Примечания
1
«СУ-76», самоходная артиллерийская установка.
2
Так из-за характерного силуэта фюзеляжа прозвали в войсках штурмовик «Ил-2».
3
«Пе-2», пикирующий бомбардировщик.
4
ИС, «Иосиф Сталин» – официальное название советских тяжелых танков прорыва, выпускавшихся в 1943–1953 гг. «ИС-2» – танк второй серийной модели этого семейства, имел тяжелое бронирование и орудие калибром 122 мм. В годы Второй мировой войны являлся самым мощным советским танком и одним из сильнейших танков в мире.
5
«Хиви» – «добровольные помощники вермахта», которые использовались в службах обеспечения немецкой армии, набирались большей частью из бывших военнопленных, выходцев из Восточной Европы.
6
«Вира» – вверх, «майна» – вниз.
7
Тут… должна быть (бел.).
8
Думал – всё, убьет (бел.).
9
Gross (нем.) – большой.
10
PaK-40 – противотанковая пушка калибра 75 мм, 1940 года выпуска. Одно из самых массовых орудий вермахта.
11
Spiess (нем.) – «шписс». Так в вермахте на армейском жаргоне именовали ротных и полковых старшин, имевших звание «гауптфельдфебель». В артиллерии, войсках связи и обозных частях германской армии им соответствовал чин «гаупт-вахмистр».
12
В вермахте рядовые именовались по роду войск. В моторизованных дивизиях и танковых частях подразделения пехоты именовали «панцергренадире».
13
Hanomag – средний полугусеничный бронетранспортер, предназначался для транспортировки мотопехотного отделения. Для вермахта различными фирмами выпускались различные модификации.
14
Kommissbrot (нем.) – «интендантская буханка». Хлеб, стандартно выпекавшийся полевыми пекарнями вермахта. Весил 1,5 кг.
15
У каждого солдата вермахта имелся неприкосновенный запас еды, т. н. «железная порция», которую категорически запрещалось употреблять без особого распоряжения командира.
16
«Zundapp KS-750» – тяжелый мотоцикл, массово использовался в вермахте.
17
Прозвище, данное полевым жандармам в войсках вермахта, из-за цепи, которую они носили поверх шинелей и курток.
18
Так в вермахте прозвали русские штурмовики «Ил-2».
19
Die Festung (нем.) – дословно «крепость». Тактический прием командования Третьего Рейха для ведения оборонительных боев в черте города. Фашисты возводили в жилых кварталах массивные баррикады, готовили для обороны отдельные дома, превращая в неприступные крепости целые жилые кварталы. Массовое распространение получил в ходе боев Советской армии на территории Германии весной 1945 года. В неприступные «фестунги» были превращены целые города, в том числе Бреслау и Берлин.
20
Господин старший стрелок! (Нем.)