Новогодние приключения - Анна Дейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверное, это Веточка, решил Джо. Должно быть, ослышалась и подумала, что встречаться надо в сарае, а не возле… но откуда она взяла ключ? И с кем разговаривает? Джо бесшумно обогнул угол сарая и припал глазом к замочной скважине.
Девочка была спиной к нему, но по желтым сапожкам Джо мгновенно узнал Эсме. Она сидела на коленях возле какой-то картонной коробки, с пустым стаканом в руке. Потом она что-то неразборчиво произнесла и поднялась на ноги, чтобы поставить стакан на верстак рядом с большим красным фонарем. И тут Джо ахнул, увидев, что находится в картонной коробке. Точнее — кто. На теплой подстилке сидел, умываясь лапой, здоровенный черный котище. Около коробки стояло блюдечко, а на полу рядом виднелось несколько белых капелек — должно быть, брызг. Не веря собственным глазам, Джо еще раз пригляделся к коту. Однако сомнений быть не могло.
Вояка.
От неожиданности Джо потерял равновесие и ударился плечом о дверь сарая. Звякнула щеколда.
— Кто там? — испуганно вскрикнула Эсме.
Первым побуждением Джо было не отвечать, но он не хотел пугать сестру.
— Не волнуйся. Это всего лишь я, — промолвил он, открывая дверь и заходя в сарай. — Похоже, ты тут завела себе маленький секретик.
— Его зовут Чарли, — сказала Эсме. Нагнувшись, она подняла кота и прижала к груди, обхватив поперек туловища, так что его задние лапы неловко болтались в воздухе. Однако Вояка, судя по всему, ничуть не возражал. Он обожающе поглядел на девочку и замурлыкал.
— Я нашла его вчера утром, — пояснила Эсме, — когда лепила снеговика. А он прятался на клумбе и следил за мной. У бедняжки Чарли даже ошейника не было — я уверена, он ничейный. Джо, я его очень люблю, но боюсь, папа не одобрит. Он говорит, от кошек везде шерсть и вонь. Поэтому я и держу Чарли здесь.
— Так вот почему ты пила столько молока… точнее, Чарли пил.
Джо улыбнулся, но тут же улыбка сошла с его лица.
— Эй! — воскликнул мальчик, повнимательнее приглядевшись к подстилке. — Это же мой любимый свитер!
Выхватив свитер из коробки, Джо начал стряхивать с него черную шерсть.
— Чарли было холодно, — объяснила Эсме.
— А ты не могла найти что-нибудь еще?
— Что тут у вас происходит? — спросил голос от двери сарая. Войдя внутрь, Веточка ахнула и поднесла руку ко рту. — Это не Вояка?
— Нет, это Чарли, — ответила Эсме, крепче прижимая к себе кота.
— Я так и знала, что ты ему понравился, — сказала Веточка Джо. — Уинифрид, наверное, упомянула вслух, где ты живешь. После того как ты тогда сбежал, она ведь собиралась в погоню, но тут пришел сертификат Золотого Котла, и она передумала. Наверное, Вояка решил переехать к тебе. И знаешь, кто-кто, а я его не виню. Наверное, ему до смерти надоело быть ведьминским котом.
— Что-что? — переспросила Эсме.
— Она шутит, — поспешно ответил Джо. — Ты принесла то, о чем мы договаривались, Веточка? Отлично… тогда нам пора.
— Куда мы идем?
— В библиотеку, — ответил Джо, прикрывая рот ладонью, но всё же недостаточно тихо.
— Она сейчас закрыта, — уверенно заявила Эсме. — Библиотека закрывается в половине шестого и будет закрыта завтра, потому что завтра сочельник. И в само Рождество, и в «день подарков» она тоже не работает.
— Страница в библиотеке? — потрясенным шепотом спросила Веточка.
— Да, — ответил Джо, — хочешь — верь, хочешь — нет, заложена в книге «Голуби в опасности». А на следующей неделе будет уже поздно, — добавил он, думая об отце. — Я не могу столько ждать. Придется идти прямо сейчас… найдем незапертое окно или еще что-нибудь такое.
Эсме пришла в ужас.
— Джо, это же противозаконно! И вообще, мне казалось, ты сказал маме с папой, что собираешься лечь пораньше.
Джо положил руку сестре на плечо:
— Эсме, послушай. Я обещаю не рассказывать никому про Чарли, если ты сохранишь в тайне, что я пошел в библиотеку. Договорились?
Эсме кивнула.
— Договорились, — сказала она. — Но только если Чарли можно оставить эту подстилку.
— По рукам, — улыбнулся Джо, кидая свитер обратно в коробку.
Осторожно закрыв за собой дверь, Джо протиснулся в щель за сараем и вытащил рюкзак.
— Где зелье? — спросил он у Веточки.
— У меня в сумке. Ужасно сложно было его готовить. У меня целый час ушел на то, чтобы подобрать правильный сорт свечного воска, да и верблюжью ресницу тоже добыть нелегко.
Веточка уселась на метлу.
— Сегодня я взяла свою, — сказала она, погладив деревянную рукоятку. — А ту пришлось вернуть Доре Бентон. Она чуть не лопнула от злости, когда увидела, в каком та состоянии.
— А она оправится? — спросил Джо, вспомнив, как отважная маленькая метла спасла их в отчаянной переделке.
— О, конечно, — заверила Веточка, когда Джо уселся у нее за спиной. — Несколько визитов к метлотерапевту — и будет как новенькая.
— Отлично, — заметил Джо, не вполне уверенный, говорит ли Веточка серьезно или же шутит.
Когда они взлетали над живой изгородью, Джо показалось, будто он слышит какое-то шебуршание из-за поленницы в дальнем углу сада. Он поглядел вниз — и как раз успел увидеть, как два голых хвоста мелькнули меж дров и исчезли в тени.
Небо занялось мягким янтарным сиянием. Внизу, на улицах Кентербери, сияли фонари, полосы света ложились из дверей магазинов на мостовую. На вымощенной булыжником площади мигала и переливалась разноцветными огнями гигантская рождественская елка.
Веточка подбадривающе поглаживала метлу, уговаривая ее лететь выше. Нужно было держаться в самых темных частях неба, чтобы их не заметили снизу. Под дополнительным весом Джо с рюкзаком, да еще Веточкиной сумки, метле было трудно. Она то и дело подергивалась и срывалась вниз.
— Высматривай место для посадки! — тревожно крикнула Веточка. — Предпочтительно темное и безлюдное.
— Может, туда? — Джо показал на неосвещенный закоулок возле высокого дома с острым шпилем.