Дело в чемодане (СИ) - Анастасия Бел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И лишь выгорившись и когда наступила тишина, я поняла, что моя выдержка все-таки дала трещину. И не позволяя Ромасу ответить на мое высказывание, поспешно продолжила.
— Извини за это, я немного перегнула палку. А также за то, что позволила себе влезть в ваш разговор с графом Морейским. Это было некультурно, невежливо и больше не повторится. Я больше не позволю себе влезать в твои личные дела. И если уж ты не против моей компании на службе, давай это все забудем и будем придерживаться исключительно служебных тем для разговора.
Мужчина внимательно на меня посмотрел и спустя некоторое время медленно кивнул.
— Ну что же, если ты этого хочешь, ладно. Тогда, если с разговорами покончено, пошли в банк, давно пора выяснить информацию о состоянии счетов господина Мириса.
Мы довольно скоро добрались до центрального отделения банка, занимающего большое красивое здание с мраморной отделкой в центре Мораны. Пройдя через большую поворотную дверь, мы оказались в просторном холле. К нам тут же поспешил одетый в форменную одежду с фирменной нашивкой работник банка, сияя приветливой улыбкой.
— Светлого дня, господа! Чем могу быть вам полезен?
— Светлого дня, сыскарь Ромас Дэвис, с помощницей Мирой Эльвис. Подскажите, могу я поговорить с управляющим или кем-то другим по поводу состояния счетов вашего клиента? В рамках проводимого расследования.
— Да, действительно этот вопрос не в моей компетенции. Сейчас приглашу управляющего. А пока прошу вас немного подождать, можете присесть вон на тот уютный диванчик.
Молодой человек быстро скрылся за одной из дверей в дальней части холла и спустя непродолжительное время вновь поспешил к нам.
— Пройдемте, управляющий готов вас принять.
Когда мы зашли в хорошо обставленный кабинет, навстречу нам поднялся крепко сложенный мужчина лет сорока с располагающим к себе лицом.
— Светлого дня, господа. Мое имя Лорус Ватур, как вам уже сообщили, я управляющий. Касательно вопроса, по которому вы прибыли. Увы, информация о состоянии счетов клиентов является конфиденциальной. Разве что у вас имеется распоряжение судебника. Поймите правильно, наш банк тщательно оберегает интересы клиентов и благодаря этому имеет отличную репутацию и пользуется спросом.
— Да, господин Ватур, я это прекрасно понимаю, — спокойно ответил сыскарь. — И нет, у нас не имеется распоряжение судебника.
— В таком случае увы, ничем не смогу вам помочь, — поспешно и слишком искренне вздохнул мужчина.
Лишь присмотревшись я заметила в уголках глаз лукавые смешинки. Да главная сцена Моранского театра по нему плачет!
— Вы не дослушали, господин Ватур, — продолжил сыскарь. — В данном случае распоряжение судебника нам не требуется, поскольку человек, чей счет нас интересует, был убит, и в связи с этим ведется расследование.
— Прошу прощения, — враз посерьезнел управляющий. — Это в корне меняет дело. Чей счет вас интересует?
— Господина Кевина Мириса.
— Принеси бумаги, — мужчина кивнул все еще стоящему в дверях нашему провожатому.
Спустя некоторое время перед нами на стол опустилась аккуратная папка. Управляющий раскрыл ее и начал рассматривать лежащие там листки.
— Итак, что вам сказать о счетах господина Мириса. Каких-либо долгов и ссуд у него не имеется. Вернее была ссуда на приобретение квартиры, в новом жилом комплексе. Но она полностью погашена. Несколько недель назад господин Мирис снял весьма внушительную сумму, по отношению к остатку на его счете. Вот, можете сами посмотреть.
Ромас с интересом взглянул на бумаги, я также не удержалась и бросила взгляд. Ого, действительно Кевин снял внушительную сумму! Остатка хоть и хватит на некоторое время спокойной жизни, но не слишком надолго. Хотя и то, что молодой человек сумел выкупить квартиру и открыть собственную ресторацию, говорит о том, что он двигался в правильную сторону и в целом его финансовые дела в порядке.
— Вы не знаете зачем господину Мирису понадобилась такая кругленькая сумма? — задал крутящийся на языке вопрос сыскарь.
— Увы, господин Дэвис, ответа на этот вопрос я вам не подскажу, — покачал головой управляющий. — Мы не вправе узнавать у клиентов, зачем им требуются деньги с их собственных счетов. Согласитесь, это было бы странно? Единственное сотрудники обращают внимание, чтобы клиент не был взвинчен, приходил без сопровождения посторонних, не был одурманен или опьянен. Во всех остальных случаях мы просто выдаем запрашиваемые суммы и желаем удачного дня.
— Скажите, а бывали случаи что господин Мирис приходил в банк и снимал подобные суммы? Или вносил?
— Если вы намекаете на игорные ставки и связанные с ними выигрыши и проигрыши, то я не думаю, что за господином Мирисом водилась подобная привычка. Если он где-то и играл, то поверьте, это были незначительные суммы и это никак не отражалось на его финансовом состоянии.
— То есть у нас был исключительно правильный и положительный молодой человек, — пробормотал Ромас. — Позволите взять с собой копию бумаг?
— Как вам будет угодно, — пожал плечами управляющий. — Чем-то еще могу быть вам полезен?
— Пока что нет, мы выяснили все, что хотели.
Глава 26
После рабочего дня вернуться домой получилось не слишком поздно. К тому же я спешила, зайдя лишь в лавку за продуктами, чтобы попробовать проверить то, о чем давно задумывалась. Заменив привычный картофель в рецепте дяди Тода купленным рисом, я отложила на тарелке нарезанный лук с морковью, а также любезно разделанного мясником цыпленка. Должно получиться более чем аппетитно, к тому же я придумала как сделать так, чтобы в конце готовки состав продуктов в моем котелке остался таким же, как и вначале.
Настроив свет и разместив перед собой котелок и крышку, я взялась за любимые инструменты, надев на глаза увеличительные окуляры. Так, маленькая деталь к нижней стороне крышки, еще одна на внутреннюю стенку котелка. А теперь аккуратно и надежно соединить. Главное все сделать полностью невидимым со стороны. Чудно, так и не догадаешься, что котелок с сюрпризом! А теперь загружаем продукты в обновленную посуду и остается только дождаться либо вкусный ужин, либо воришку, желающего поживиться результатами чужих трудов. Я отнесла и поставила котелок готовиться, а сама со спокойной совестью вернулась в комнату. На некоторое время меня захватила книга по модификации усиливающих элементов прибора, пока из состояния задумчивости не вырвал пронзительный писк. Мне даже понадобилось некоторое время, чтобы сообразить что это такое. Мой ужин! Подскочив, я на всех парах помчалась за своим котелком и нарушителем, сунувшим свой нос, куда не просят.
В помещении возле плиты обнаружился отчаянно зажимающий уши мальчишка. На вид лет одиннадцати. С веснушками, голубыми глазами и вихрами непослушных медных волос. Крышка котелка с оторванной оповещалкой лежала рядом. Стоящая рядом с ней