Горная долина - Энн Мэтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо. Власти Бразилии организуют наш перелет из Ла-Паса в Рио-де-Жанейро. А уж там мы, несомненно, сможем связаться с нашими родственниками.
Моргана еще крепче вцепилась в сиденье.
– Но как мы выйдем из долины?
Пилот улыбнулся:
– Под горами есть туннель, сеньорита. Вход туда через шахту.
Моргана резко вскинула голову:
– Через шахту!
– Да. Умно придумано, правда? Серебряные копи давно уже исчерпаны. Теперь их используют только как прикрытие для тайного хода из долины.
– Поняла! – Моргана тяжело вздохнула. Теперь ясно, почему мужчины так рассердились, когда они с Педро появились у входа в шахту. Она сгорбилась. Сейчас это уже не имело значения. Все было кончено. О Халкао так распорядился. Горло ее перехватило от боли. Скоро они будут далеко от долины – от Монтераверде – навсегда...
Глава 10
Моргана наслаждалась восхитительным дорогим ароматом пены для ванн, пропуская мимо ушей возбужденную болтовню Руфи. Она густо намылила руки и ноги и машинально улыбалась подружке, которая превозносила достоинства отца Морганы, но мысли ее витали далеко, и ей было трудно изображать интерес к этому рассказу. Она понимала, что ведет себя легкомысленно и неблагодарно, но с той поры, как возбуждение от отъезда из долины, возвращения в Рио, встречи с отцом, который в это время жил у Деннисонов, начало понемногу стихать, ее поглотило чувство страшной депрессии. Как бы Моргана ни старалась, она никак не могла стряхнуть с себя тяжесть ощущения непоправимого несчастья, которое навалилось на нее, и страстно желала, чтобы отец как можно скорее закончил все приготовления для их отъезда в Англию.
Однако наперекор ее ожиданиям Мэттью Мэллори, казалось, совсем не торопился уезжать домой, и теперь, когда он знал, что дочь в безопасности, ему, видимо, захотелось отведать сполна всех удовольствий светской жизни бразильской столицы. Несмотря на возражения Морганы, вчера вечером он настоял на том, чтобы отвести их всех в ночной клуб, и, так как это был всего второй вечер после возвращения Морганы в Рио, его поведение показалось ей довольно безрассудным. Но по размышлении она поняла, что в обычных обстоятельствах она получила бы удовольствие от этого выхода в свет, чтобы освободиться от напряжения прошедших двух недель, просто дело в ее больных эмоциях – это они портили ей все настроение.
Несмотря ни на что, ей становилось все очевиднее, что Мэттью считает Деннисонов очень приятными людьми и пока не торопится никуда уезжать. Руфь, естественно, была в восторге от того, как складывались обстоятельства, и у Морганы было такое чувство, что она даже рада тому, что эти драматические события так неожиданно снова свели ее с Мэттью. Моргану это ничуть не возмущало. Руфь была милой девочкой, и если ее отец когда-нибудь вообще решит жениться во второй раз, то она скорее предпочла бы, чтобы он выбрал Руфь, чем какую-нибудь совершенно незнакомую женщину. Но у нее было ощущение, что, хотя Мэттью и приятно общество Руфи, он на самом деле не собирается отказываться от своей свободы.
Руфь наконец оставила ее спокойно домываться, и после ее ухода Моргана несколько минут обессиленно лежала в душистой воде ванны. Она должна чувствовать себя счастливой, должна быть довольна, что вечер прошел так хорошо, но вместо этого испытывала лишь усталость. С той поры как они покинули Ла-Пас два дня назад, Моргана ничего не читала и не слышала о внутренних раздорах в Монтераверде, и каждый раз, когда пыталась представить, чем может закончиться неудачная попытка переворота, она умирала от горя. В этот момент Луис мог лежать где-нибудь, тяжело раненный, может быть, умирающий, и никого нет рядом, чтобы помочь ему. А может быть, он жив и находится в одной из тюрем Куэраса, а в будущем его ждет казнь или пожизненное заключение...
Моргана быстро вышла из ванны, обернулась широкой банной простыней, всеми силами пытаясь вытеснить из головы эти ужасные мысли. Она вообще не должна о нем думать. Что бы ни случилось уже и что бы еще ни случилось в будущем, теперь это не имеет к ней никакого отношения. Она должна навсегда выбросить из головы все мысли о нем. Их отношения были для нее интересным опытом, вот и все, кратким эпизодом, почти нереальным. Луис предпочел отослать ее от себя, и, в конце концов, это было как раз то, чего ей следовало ожидать.
Власти в Ла-Пасе, естественно, прекрасно все знали, но делали вид, что не замечают внутренних проблем Монтераверде. А бывшие пассажиры злосчастного рейса хотели поскорее забыть то, что им пришлось пережить. Когда они прибыли в Рио, до их сведения официально довели, что по поводу угона самолета будет проведено расследование, но на самом деле это была не больше чем формальность. Власти уже получили информацию о месте расположения самолета.
Для большинства пассажиров на этом приключение закончилось. Всем удалось забрать свой багаж, и только Моргане пришлось довольствоваться тем, что было на ней надето, до тех пор пока они не прилетели в Рио и она не встретилась с отцом и семейством Деннисонов. Она понятия не имела, вернут ли ей когда-нибудь ее вещи, но на самом деле это ее совершенно не заботило.
Моргана вошла в свою спальню, которую ей отвели, когда месяц назад она впервые оказалась в Рио, и увидела, что Руфь приготовила для нее кое-какую одежду. Руфи удалось настоять на том, чтобы снабдить Моргану огромным количеством нижнего белья, и, хотя Мэттью привез дочери кое-что из одежды, Руфь отдала ей два вечерних платья, причем оправдывала это тем, что все равно она их ни разу не надевала.
Моргана вздохнула и, скинув с себя полотенце, начала одеваться. Она была в комбинации и натягивала прозрачные нейлоновые колготки на стройные ноги, когда послышался стук в дверь, и через секунду к ней вошел ее отец. Мэттью Мэллори был красивым мужчиной сорока с небольшим лет, с седеющими каштановыми волосами и тонкими чертами загорелого лица. Он постоянно носил очки в роговой оправе, так как был близорук, и они придавали его лицу какое-то юношеское выражение.
Закрывая за собой дверь, он нежно улыбнулся дочери.
– Ты выглядишь гораздо лучше, – заметил он. – Как, хорошо искупалась?
Моргана улыбнулась в ответ.
– Да, спасибо, – сказала она, одергивая комбинацию и беря одно из платьев, которые дала ей Руфь. – А ты где был?
Мэттью пожал плечами и уселся на краешек ее постели.
– Да так. Деннисон пригласил меня пойти выпить с некоторыми из его коллег, и все. А что?
– Так просто. – Моргана шагнула в платье, плотно обтягивавшее фигуру творение из ледяного голубого шифона. – Папуля, застегни мне, пожалуйста, молнию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});