Виновата любовь? - Дэни Аткинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Правда? Очень странно. Видите ли, я живу здесь уже три года, а до меня был молоденький парнишка, американец, так он еще дольше. Если эта – Рейчел, да? – и жила тут, то очень-очень давно.
– Понятно, – кивнул Джимми.
Он вопросительно оглянулся на меня – достаточно ли я видела и слышала? Я еще раз осмотрела комнату – свою и не свою, совершенно чужую – и едва заметно кивнула. Джимми встал, я тоже последовала его примеру.
– Что ж, мистер Макрей, большое вам спасибо. Еще раз извините за беспокойство.
– Прошу вас, просто Макс.
– Благодарю, Макс, – поправился Джимми, направляясь в прихожую. – Вы нам очень помогли.
Макс с сомнением улыбнулся.
– Искренне надеюсь, что вы найдете эту пропавшую девушку. И пожалуйста, если у вас возникнут еще какие-нибудь вопросы, заходите в любое время. Я всегда дома.
Приглашение адресовалось исключительно Джимми, меня до такой степени не удостоили внимания, будто я была невидимкой. Отвернувшись, я уставилась на мыски своих туфель – еще немного, и в голос расхохоталась бы. Бросив короткий взгляд на Джимми, я заметила, как у того странно подрагивают плечи.
Проводив нас до порога, хозяин квартиры задержался в дверях. Джимми, начав спускаться по лестнице, вдруг обернулся.
– Кстати… Хранить запасной ключ под подоконником не самая лучшая идея.
Игривая кокетливость на лице Макса мгновенно сменилась искренним ошеломлением.
– Откуда вы знаете?… Никто… Как?…
– Первое место, куда заглянет грабитель, – заверил его Джимми, беря меня под руку. – Доброго дня, сэр.
Оказавшись за пределами слышимости, мы дали себе волю. Смех хлынул из нас очистительной волной, смывая напряжение последнего времени. У меня по щекам буквально градом катились слезы.
– Господи, ты сегодня нарасхват, а? – с трудом проговорила я, снова приобретая способность к связной речи.
Джимми скромно пожал плечами:
– Что я могу сказать? Природную привлекательность не скроешь.
В машине он снова стал серьезным.
– Ты вообще представляешь, сколько законов я сейчас нарушил?
Я виновато закусила губу.
– Много, да?
– Порядком.
– Прости, – пробормотала я.
Его ладонь скользнула поверх моей, успокаивающе пожав ее. Я бросила взгляд на наши непринужденно сплетенные пальцы. Пора, наверное, вернуться к цели нашего визита.
– Ладно. Давай начистоту. Есть у тебя объяснение того, что там произошло?
– Ну, очевидно, наш друг Максимилиен попал под влияние моих чар и…
Я оборвала его не самым приличным для девушки восклицанием. Время для шуток прошло.
– Ты знаешь, о чем я. Объясни мне, откуда я могла все это знать: как сюда добраться, фамилии соседей, всю их подноготную… Не говоря уже о спрятанном ключе.
Джимми молчал так долго, что я решила уже – ответа не будет. Наконец с долгим вздохом он произнес:
– Понятия не имею.
Такая неуверенность была на него совершенно не похожа. Мне стало почти неудобно, что я задала ему такую задачу. Рациональный ум полицейского наверняка сейчас отчаянно бился над ней, но не мог найти решения.
Наконец, выпустив мою руку, Джимми завел машину.
– Показывай дорогу. Только не так агрессивно, пожалуйста.
– Дорогу куда?
Он посмотрел на меня так, будто я нарочно строила из себя дурочку.
– В «Андерсонс инжиниринг». Так ведь называлась контора, где ты работала?
Я кивнула, невольно просияв благодарной улыбкой. Джимми не только запомнил название – главное, что он безо всяких просьб с моей стороны знал и понимал, как мне нужна его помощь в этом невероятном, невозможном поиске потерянной реальности. Предстоявшее сразу перестало казаться мне таким страшным и пугающим – теперь я была не одна.
* * *
Три четверти часа спустя мы вновь очутились в центре Лондона.
– В том переулке небольшая парковка, – показала я.
Джимми послушно свернул и уже почти не удивился, когда стоянка оказалась именно там, где я говорила. Пока мы шли к зданию компании, я вглядывалась в лица людей, ища кого-нибудь из коллег, однако никого не узнала; что еще важнее, никто не узнал меня.
Ко входу вела широкая бетонная лестница. На секунду замешкавшись перед ступеньками, я обернулась к Джимми.
– Спасибо, – прошептала я чуть слышно.
Холодный ветер унес мои слова, но Джимми услышал. Его ответная улыбка подбодрила меня, и я начала подниматься к дверям из зеркального стекла. Джимми шагнул к звонку под надписью «Для посетителей».
– Подожди, – остановила я его и кивнула на блестящий кодовый замок, вделанный в алюминиевую раму двери.
Мои пальцы, хоть и онемевшие от холода, легко забегали по кнопкам, набирая восьмизначный номер. Джимми только судорожно втянул воздух, когда дверь щелкнула и послушно отворилась. Я посмотрела на него не без вызова; впрочем, вызов я бросала, скорее, логике и здравому смыслу.
Лицо Джимми еще выражало сомнение и мучительный вопрос, когда мы вошли внутрь; однако в самом вестибюле заколебалась, остановившись, уже я сама.
– Рейчел? С тобой все в порядке?
Я обвела взглядом знакомый интерьер и беспомощно вздохнула.
– Что мы здесь делаем? Ну попала я сюда, а дальше что? Идти к своему столу? Доказывать, что я здесь работаю, пока кто-нибудь не вызовет охрану?
Словно материализовавшись от моих слов, рядом возник охранник, подоспевший так быстро, что мы даже не заметили.
– Я могу вам помочь? – осведомился он нелюбезным тоном.
Я изобразила бесхитростную улыбку, но ей не удалось растопить лед во взгляде охранника. Кажется, я припоминала его, однако не видела даже намека на ответное узнавание в глазах, смотревших на нас с легкой враждебностью. Оставалось надеяться, что он еще не успел нажать какую-нибудь тревожную кнопку.
– Ой, здравствуйте. Да, пожалуйста, если вам нетрудно. Мы должны были встретиться с одной моей подругой, которая здесь работает, чтобы вместе пообедать. Снаружи ждать холодно – ведь ничего, что мы вошли?
Охранник чуть-чуть расслабился, агрессия уже не кипела в нем так явно. Похоже, он поверил, что мы действительно узнали код от моей воображаемой подруги. Наверное, теперь ей грозили серьезные неприятности за разглашение секретов компании. Охранник издал неопределенный звук – не то ответил, не то кашлянул. Я продолжала широко улыбаться, чувствуя, что если он так и будет с подозрением нас рассматривать, то у меня скоро сведет челюсть. На мое счастье, вмешался Джимми, придав нашему спектаклю немного правдоподобия.
– Нельзя ли с ней связаться и дать ей знать, что мы здесь?
Для защитника законности врал он на редкость убедительно – тревожный симптом. Как бы то ни было, его фраза окончательно убедила охранника, и тот направился обратно к своему посту, попросив следовать за ним. Усевшись за стол, отделенный от нас высоким барьером, и почувствовав, видимо, что порядок отчасти восстановлен, он спросил уже более вежливым тоном:
– Как имя вашей знакомой?
– Рейчел Уилтшир, – не подумав, выпалила я.
Джимми на секунду закрыл глаза, словно не веря тому, что услышал. Короткий палец охранника между тем пополз по списку сотрудников, выискивая имя, которого там быть не могло. Дойдя до конца раздела на букву У, охранник поднял на нас взгляд, в котором снова сквозило подозрение.
– Вы говорите, Рейчел Уилтшир? Никого с таким именем нет.
Я оглянулась на Джимми – не придет ли он мне на выручку, – но тот только едва заметно улыбнулся – мол, сама заварила кашу, сама и расхлебывай. Выразительно сощурившись, я прибегла к последнему средству, разыграв блондинку.
– Ой, простите, это меня так зовут! – Охранник только закатил глаза. – А подругу – Эмили Фрост, – назвала я первое из пришедших на ум имен коллег. – Но вообще, знаете, мы, наверное, лучше подождем снаружи. Устроим ей сюрприз. Извините, что зря вас побеспокоили.
Ухватив Джимми, я потащила его за собой к выходу.
– Ловко, – проговорил тот, увлекаемый за рукав. – И главное, совсем не подозрительно вышло.