- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Живая мишень - Тед Белл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он говорил с Проповедником. Тот сообщил, что получил добро от шефа и готов провести с ними эту неделю. Сток сказал ему: «Это здорово, брат, держи двигатель прогретым, а салон прохладным». Они выйдут к парадному входу через пять минут.
— Перед нами выбор, Росс, — сообщил Сток, захлопнув телефон. — Мы можем направиться в Маленькую Гавану и начать опрашивать людей на Калле Охе. Или пойдем глянем на дядю нашего приятеля из кубинского сопротивления по имени Конч, Цезара де Сантоса, которого она нам посоветовала взять в спутники.
— Думаю, лучше остановиться на втором варианте, — решил Росс, ставя на столик недопитый «Бад» и вставая. — Пойдем. Мы позвоним ему из машины и скажем, что едем. Но лучше помнить об одном, Стокли. Мы ни в коем случае не можем обсуждать причастность Хока к подавлению кубинского военного переворота. Ни с кем. Никогда. Ни звука об этом, как будто ничего не было.
Сток посмотрел на него так, как будто Росс сошел с ума.
— Извини, партнер, — сказал Росс.
— Проклятье, а ведь ты прав, летчик! Мы уже столько времени вместе, а ты до сих пор видишь во мне какого-то неудавшегося футболиста и настоящего засранца из «морских котиков». Да я носил золотой значок детектива Нью-Йоркской полиции еще тогда, когда твоя мама натирала твою белую шотландскую задницу шампунем «Джонсон и Джонсон»! И сними с головы эту проклятую тряпку. Выглядишь просто смешно. Как какой-нибудь уличный засранец.
Архитектурная компания Де Сантоса и Мендозы занимала весь верхний этаж башни из черного стекла, расположенной на острове, соединенном мостом с центральной частью Майами. Все архитектурные творения компании в этом районе, Брикел-Ки, — офисные башни, гостиницы и квартирные комплексы — имели панорамный вид на Залив Бискейн. Порт Майами, у причалов которого было пришвартовано огромное количество гигантских круизных лайнеров, находился в северной части города; улицы Рикенбакер Козвей и Бискейн-Ки располагались на юге. Росс и Стокли стояли в приемной, ожидая сеньора де Сантоса и наблюдая из огромного окна непрекращающуюся навигацию в искрящейся на солнце синей бухте.
— Господин Джонс? Господин Сатерленд? — сказала симпатичная секретарша. — Сеньор де Сантос готов принять вас. Я проведу вас к нему.
Они оттолкнули тяжелые двойные черные лакированные двери и вошли в комнату, увидеть которую были совершенно не готовы. Все четыре стены были задрапированы в тяжелый черный бархат; кабинет освещал лишь свет, горевший в бесчисленных крошечных окнах и миниатюрных уличных фонарях — перед ними распростерся миниатюрный макет всего города Гаваны, занимающий по крайней мере тридцать квадратных футов. Этот макет был установлен на платформе. Архитектурные подробности поражали. Каждая статуя на каждой площади, каждый фонтан, каждый куст, деревце и крошечная вьющаяся бугенвиллия были просто прекрасны.
— Бьенвенидос, — изящный светловолосый мужчина, одетый во все черное, жестом пригласил их войти. — Добро пожаловать в Гавану.
— Инспектор Росс Сатерленд, — представился Росс, пожимая его руку. — Спасибо, что согласились встретиться с нами.
— Очень рад видеть вас здесь, — ответил он, улыбаясь. — Вы, вероятно, уже догадались, что я — Цезар де Сантос. А вы, должно быть, Стокли Джонс.
— Спасибо за то, что встретились с нами, сеньор де Сантос, — проговорил Сток, неотрывно глядя на мерцающие огни миниатюрного города. — Не ошибусь, если скажу вам, — это самая удивительная вещь из всего, что я когда-либо видел.
— Мучас грациас, сеньор. Я возглавляю организацию, называемую «Новым Фондом для Старой Гаваны», — сказал де Сантос. — Однажды моя драгоценная Гавана будет выглядеть точно так же, как на макете. Видите, множество старинных и красивых зданий, отмеченных синими флагами, должны быть полностью восстановлены, чтобы сиять, как в дни былой славы. Красными флагами отмечены отвратительные чудовища, построенные русскими. Их надо взорвать. Белые флаги означают весьма необходимые нам новые здания, которые кубинско-американские архитекторы проектируют уже сейчас. Но ведь вы не для этого здесь, я правильно понимаю? Моя племянница, Консуэло де Лос Рейес, много говорила о вас. Скажите, чем я могу быть вам полезен?
— Сеньор де Сантос, — сказал Росс, — я старший инспектор Скотленд-Ярда. Мистер Джонс и я расследуем убийство, которое произошло в Англии менее месяца назад. У нас есть все основания подозревать уроженца Кубы. Возможно, в настоящее время он проживает где-нибудь поблизости, в районе Майами. Или на прилегающих островах. Американский госсекретарь была настолько любезна, что предложила нам попросить у вас помощи.
— Да, моя племянница Консуэло говорила мне об этом ужасном убийстве. Убить невесту на ступенях церкви! Как это низко! К сожалению, в кубинской общине в Майами встречаются — как бы это сказать, довольно низкие личности. Они как тараканы. Боюсь, довольно трудно отыскать такого таракана в многолюдном городе.
— Я прекрасно понимаю, — сказал Росс, — но этот подонок, вполне вероятно, не станет жить жизнью мелкого таракана. Наш подозреваемый состоял при правительстве Кастро и кормился из личного корыта Фиделя. Я бы не удивился, если он перекачал десятки миллионов с того берега.
— Ах, так значит, это богатый подонок. Есть у нас и такие.
— Сеньор де Сантос, — продолжил Сток, — те три генерала, которые пробовали свергнуть Фиделя несколько лет назад — вы помните?
Росс многозначительно посмотрел на Стока.
— Я помню попытку государственного переворота, как же, помню, — ответил де Сантос. — О нем во всех газетах писали. «Нью-Йорк Таймс», «Фокс».
— Так вот, наш подозреваемый в то время вел двойную игру. Американское правительство обнаружило сотни миллионов, которые генералы переправляли в зарубежные банки. Эти средства шли на Каймановы острова, на Бермуды и так далее, не говоря уже о Майами. ЦРУ нашло часть этих денег, но не все.
— Мы полагаем, наш подозреваемый имеет доступ к этому капиталу, сеньор де Сантос, — сказал Росс. — Если он все-таки здесь, я предположил бы, что он скрывается под чьей-то личиной. Изменил имя, а может, и внешность. И вполне вероятно, в настоящее время ведет жизнь богатого человека, высокоуважаемого обществом.
— В городе довольно много кубинцев, которые подходят такому описанию, инспектор, — де Сантос зажег сигару. Он предложил открытый золотой портсигар Россу и Стокли, но они отказались. — Как он примерно выглядит, могу я поинтересоваться? Возраст, и так далее?
— У него нет глаз, — сказал Сток.
— Нет глаз?
— Его глаза абсолютно бесцветны. Как у какого-нибудь зомби из фильма ужасов.
Росс продолжил:
— Я уверен, этот человек вел себя довольно сдержанно и тихо, когда только приехал. Но сейчас он может чувствовать, что уже прошло довольно много времени и пора выходить на поверхность, образно выражаясь. Наслаждаться богатством.
— Как же, понимаю. Думаю, у меня есть идея, — предложил Цезар. — Сегодня вечером будет одно мероприятие. Ежегодный благотворительный обед, организуемый моим фондом. Там будут присутствовать очень знаменитые и высокопоставленные представители кубинского общества, потому что мы будем вручать Медаль Свободы.
— Это будет неплохой отправной точкой, сеньор де Сантос, — сказал Росс, — спасибо.
— Коктейли — в семь, обед — в восемь. Большой бальный зал гостиницы «Фонтенбло» на Майами-Бич. Приглашения на ваши имена будут за регистрационным столом. Буду ждать встречи с вами на обеде. Боюсь, без галстуков не обойтись.
— Это значит, нам нужны смокинги, Росс, — сказал Сток, и Росс многозначительно посмотрел на него, выходя за дверь.
23
Париж
Моник Делакруа стояла у высоких двустворчатых окон кабинета посла, затягиваясь сигаретой «Голуаз», и смотрела на весь этот цирк с газетчиками. Приготовления к сегодняшней пресс-конференции в саду посольства начались еще на рассвете. Это было довольно беспокойное утро. Представители агентств «Френч Пресс», а также «Фокс», Си-Эн-Эн, «Скай» и «Би-би-си» прибыли в восемь. За высокими стенами, окружавшими обширную территорию посольства, высился лес спутниковых антенн, установленных на специально оборудованные грузовики. Все приготовления для встречи прессы проводились под руководством Делакруа, личной помощницы посла Дьюка Мерримана в течение вот уже нескольких месяцев.
Это событие, как намечалось, начнется сегодня, в субботний полдень.
— Ну что, счастливы теперь? — спросил ее агент Макинтош. Вопрос повис в воздухе, словно завитки синего табачного дыма. Он недолюбливал ее. Не доверял ей. И она отвечала ему тем же. Она не горела желанием слушаться кого-нибудь, кроме самого посла. Особенно этого грубого, невоспитанного американца, который появился в посольстве совершенно внезапно. Ситуация нелепейшая. Новый начальник безопасности хотел, чтобы Моник убралась из здания как можно быстрее, в то время как сам посол хотел как можно быстрее затащить ее в постель. Противостояние двух желаний, которое посол Мерриман пока что выигрывал.

