Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Око Пейфези - Галина Бахмайер

Око Пейфези - Галина Бахмайер

Читать онлайн Око Пейфези - Галина Бахмайер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 79
Перейти на страницу:

— Тот, кто наложил эти чары, обладал просто невероятной магической силой, — немного придя в себя, заявил Снейп. — Иначе такое широкое и мощное поле не продержалось бы столько времени.

Девушка кивнула, соглашаясь.

— Очень возможно, что сюда в течение пятнадцати веков вообще не ступала нога человека.

— Может и ступала, но свидетелей тому не осталось. Попробуй я пройти здесь в одиночку — умер бы медленной и мучительной смертью, не в силах даже отползти назад, чтобы спастись.

Профессор встал и осмотрелся. Везде скалы, скалы… от камней рябило в глазах.

Обломки со всех сторон казались одинаковыми и совершенно непроходимыми.

— И куда теперь? — спросил он.

Халифа повертела головой.

— Сюда, — и шагнула вперед, указывая на серую насыпь, ничем не отличавшуюся от остальных.

— Сюда? — недоверчиво переспросил зельевар. — Вы уверены?

Она удивленно оглянулась на него.

— Так вот же она, дорога. Идемте, — увидев выражение его лица, девушка удивленно раскрыла глаза. — Вы что, не видите ее?

Снейп быстро подошел к ней и стал всматриваться туда, куда она указала.

— Я ничего не вижу. Никакой дороги. Только камни, — он внимательно посмотрел на нее. — А как вы это видите?

Девушка немного растерялась.

— Не знаю, как объяснить, это… странно. Я будто… чувствую дорогу.

Профессор снова решительно взял ее за руку.

— Думаю, настало время полностью довериться вашим новым инстинктам. Ведите.

Глава 9

Истины сердце мое дожидалось -

Не понапрасну оно ожидало.

Не понапрасну искало чудес,

Преображенья давно ожидало.

Прошлое время, грядущие дни -

Все открывалось и дух обжигало.

Хафиз

Скалы непостижимым образом расступались, открывая просветы, щели и неожиданные тропы. Снейп пару раз эксперимента ради отпускал руку Халифы, делал шаг — и сразу оказывался в тупике. Но стоило девушке вновь его коснуться — и тут же обнаруживался проход.

Через час блуждания в каменном лабиринте они оказались у подножия невысокой горы.

Ее пологий склон был весь испещрен разломами, в некоторые из которых вполне мог бы протиснуться молодой дракон.

— И которая из них — огненная пещера? — в замешательстве пробормотала Халифа.

— Будем проверять по очереди, — предложил Снейп, и направился к ближайшей. Здесь, внутри барьера, он уже мог передвигаться свободно. Второй уровень защиты был успешно преодолен.

Восьмой по счету разлом пронизывал утес насквозь и открывался над глубоким ущельем. Путники стали спускаться в ущелье, и вдруг Халифа схватила профессора за рукав.

— Нет, эфенди, дальше нельзя. Мы что-то забыли.

Она быстро пошла назад. Снейп, не задавая вопросов и полностью положившись на ее ощущения, направился следом. Проверив еще четыре узких прохода, в просторном пятом они увидели на камне старые следы заступа.

— Такое впечатление, словно здесь кто-то жил.

— Или работал, — заметил профессор. — Взгляните-ка…

Камни в углу были сложены определенным образом. Время не пощадило их, однако знакомые очертания все еще просматривались.

— Алхимическая печь! — ахнула Халифа. — Здесь была лаборатория!

Она принялась обследовать пещерку, бормоча:

— Здесь должно быть что-то важное…

Зельевар взялся за осмотр противоположной стороны. И ему повезло.

— Кажется, я что-то обнаружил.

— Правда? — обрадовалась девушка, подбегая.

Снейп взмахнул палочкой, убирая гирлянды древней серой паутины. За этим уродливым занавесом обнаружилась неглубокая ниша. На низкой, грубо выдолбленной каменной полке, среди насыпавшихся сверху крошек скалистой породы, стояла продолговатая шестигранная шкатулка.

— Что это? — прошептала Халифа.

— Посмотрим… — пробормотал профессор.

Он осторожно смахнул со шкатулки многовековой слой пыли. Обнажилась тусклая бронзовая крышка, украшенная затейливым орнаментом. Девушка тихо ахнула.

— Видите? — она указала на выпуклый узор в центре. — Это элемент старинного герба нашего рода. Та самая часть, что досталась нам от Улеев.

— Хотите открыть? Здесь могут быть охранные чары, — Снейп провел палочкой над узорчатой поверхностью. — Я ничего не нахожу, но это еще не значит, что их нет.

Вероятны также чары самоуничтожения содержимого. Надо быть поосторожнее.

— Я сомневаюсь… — начала Халифа, и вдруг зельевар, наклонившись, ткнул пальцем в торец шкатулки, где витиевато змеились выпуклые строчки.

— Что здесь написано?

Девушка присела на корточки, вглядываясь в отлитые символы. Нахмурилась и пожала плечами.

— Это древний фарси… что-то вроде стихов, — она принялась разбирать их, шевеля губами: — "Проклятье от женской руки… на детей наших пало… и женской рукою его… предначертано снять…" — Хм… — Снейп наклонил голову, разглядывая шкатулку сбоку. — А здесь?

Халифа нетерпеливо стерла пыль с той стороны:

— О, здесь еще есть! "Лишь джинну за Оком позволено будет… сюда возвратиться опасным путем…" Теперь девушка, уже не церемонясь, вертела шкатулку:

— "Могучая сила вершителя судеб… потомкам досталась, добытая злом…" Следующую грань турчанке пришлось поскрести ногтем.

— Здесь бронза сильно заросла патиной, конец фразы еле различим. "Вновь Око зажечь и отдать силу…" А дальше не понимаю. Птице, что ли? Точно! "…отдать силу птице". Странно, почему птице? Наверное, я перевела неправильно. "Добытое злом против зла обратится…" Халифа оторвалась от шкатулки и растерянно уставилась на профессора.

— Это не просто стихи, — задумчиво возразил Снейп. — Это похоже на предсказание, напутствие… Что дальше?

— Дальше… "Мощь джинна в итоге вернется к истоку… но проклятый род… получит свободу".

Девушка уронила руки на колени.

— Это все.

Профессор помолчал, мысленно повторяя услышанное, и заключил, наконец:

— Осмелюсь предположить, что это предназначено вам. Открывайте.

Халифа встала, нерешительно занесла руку над шкатулкой — и убрала ее.

— Боитесь? — спросил Снейп, впрочем, без насмешки. Неизвестность и правда страшила. — Тогда я попробую.

Он попытался поднять крышку. Цеплял со всех сторон, нажимал на все, что могло служить замочком или рычажком — безрезультатно.

— Alohomora, — осторожно произнес профессор, коснувшись крышки палочкой. Ничего.

И тут, будто вспомнив что-то, Халифа ногтем принялась расковыривать на руке порез от малфоевской шпаги. Выжав каплю крови, она стряхнула ее в малозаметное углубление в переднем крае крышки шкатулки. Кровь тут же собралась в шарик, зашипела и… впиталась в бронзу. Раздался тихий щелчок. Девушка взялась за крышку, и та легко откинулась. Внутри, на когда-то шелковой, но теперь давным-давно истлевшей подушечке лежала волшебная палочка. Затаив дыхание, Халифа осторожно прикоснулась к ней. Подушечка тотчас же рассыпалась в прах. Девушка испуганно отдернула руку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Око Пейфези - Галина Бахмайер торрент бесплатно.
Комментарии