Кучум (Книга 2) - Вячеслав Софронов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Встаем, встаем,-- приказал Айдар,-- нам надо засветло найти или шамана или сухое место для ночлега.
-- А если не найдем? -- спросил кто-то из нукеров, словно угадав мысль, мучившую всех.
-- Будем искать, пока не найдем, -- отрезал Айдар.
-- Тихо! -- поднял руку Рашидка. -- Слышите? Все замолчали и вытянули головы в направлении, куда указывал Рашидка. Но кроме тяжелого людского дыхания и сопения никому услышать посторонние звуки не удалось.
-- Что там? -- спросил Айдар.
-- Вроде, как в бубен бьют... -- Шепотом ответил он.
-- Не может быть! -- также шепотом проговорил Айдар.-- Не ошибся?!
-- Нет. ... Я за сотню шагов соболя в лесу слышу. Там он, точно. Главное, чтобы не ушел от нас.
Айдар, в котором все больше нарастало возбуждение от предстоящей встречи с шаманом, разделил отряд, приказав двигаться в обход острова, чтобы перекрыть возможное отступление.
Подождав какое-то время, осторожно пошли дальше, стараясь не шуметь. Вскоре оставшийся с Айдаром небольшой отряд углубился в хвойный лесок, откуда ясно доносились глухие удары бубна. Воины рассыпались цепью, неслышно скользя меж деревьями.
Едва вошли в лес, как Рашидка все время двигавшийся впереди, вдруг глухо вскрикнул и исчез из глаз следующего за ним Айдара.
-- Ты где? -- тревожно прошептал Айдар и замер на месте. Прислушавшись, он различил слабый стон, доносившийся откуда-то из-под земли. Айдар, тыча впереди себя копьем, сделал два шага и, потеряв опору, полетел вниз. Больно ударившись, понял, что наткнулся на Рашидку, тихо постанывающего от боли.
-- Ты живой? -- спросил, осторожно шаря руками вокруг.
-- Да, вроде бы... Только бок поранил о кол. Я слышал об этих ловушках да забыл, зазевался. Сам виноват.
Айдар поднялся на ноги и нащупал несколько заостренных кольев, вбитых в дно ямы. Сама яма наполовину была заполнена водой и острие кольев чуть виднелось из нее. Он ощупал бок Рашидки, из которого сочилась кровь. Рана была не глубокая, но надо было срочно перевязать, остановить кровь.
-- Сейчас попробую выбраться из ямы, а потом и тебя вытащу,-- успокоил раненого Айдар,-- потерпи чуть, -- и полез наверх, помогая себе копьем. Но услышав шаги, замер...
-- Эй, вы там, живы? -- окликнул чей-то голос.-- Помочь? -- и древко копья опустилось сверху.
-- Рашидка, давай ты первый, а потом я, -- потянул за рукав стонущего от боли Рашидку Айдар.
Выбравшись на поверхность, злясь на самого себя, очищая липкую грязь, он спросил подоспевшего к ним на помощь нукера:
-- Раненых много?
-- Двоих самострелом ранило.
-- Они мне заплатят за это! -- в ярости прошептал Айдар.-- Пошли!
И они двинулись дальше, оставив Рашидку неподалеку от тропы, чтобы забрать его на обратном пути.
Уже сгущались сумерки, едва различалась ломкая тропа, и воины почти на ощупь шли дальше на все отчетливей слышимый звук бубна. Вскоре они выбрались на небольшую поляну, посреди которой стоял накрытый хвойными ветвями шалаш, а возле него человек пять воинов с тяжелыми копьями упертыми в землю. Перед ними замысловато перемещался одетый в звериные шкуры человек с круглым бубном в руках. Шесть косиц опускались на плечи, лицо, вымазанное красной охрой, вызывало ужас, делая его похожим на разъярившегося медведя. Он то приседал, то выпрямлялся, не переставая бить в бубен. Волосы, отливавшие серебром, тревожно вспыхивали на фоне ярких языков пламени в такт ударам взлетая к небу.
Айдар сделал несколько шагов вперед, но, словно наткнувшись на невидимую стену, замер на месте. Оглянулся -- его нукеры также в недоумении переминались с ноги на ногу.
"Что за наваждение?" -- подумал он, стараясь справиться с собой.
-- Эй, -- крикнул Айдар, но никто из людей, стоящих возле шалаша, не шевельнулся, словно и не услышал его. Тогда он вытащил лук и попытался натянуть тетиву, но руки не слушались. С ужасом смотрел он вокруг -- нукеры, как и он, стояли неподвижно в непонятном оцепенении.
Он не помнил, сколько они так простояли. Это длилось до тех пор, пока шаман не закончил свой танец и не упал в изнеможении на траву, отбросив в сторону прогремевший в последний раз бубен. К нему тут же бросились соплеменники и занесли неподвижное тело в шалаш. Только после этого Айдар с нукерами пришли в себя и неуверенно двинулись к шалашу, держа копья наизготовку. На них молча смотрели два воина, охранявшие шамана.
-- Нас послал великий хан Сибири. Мы зовем его Кучумом... -- начал было Айдар. Но один из воинов перебил его взмахом руки:
-- Нам не нужны слова. Мы все это знаем.
-- Мы пришли, чтобы забрать вашего шамана, -- продолжил Айдар.
-- И это нам известно.
-- Мы не сделаем ему ничего плохого.
-- Он не в вашей власти, -- также немногословно, хмуро уставившись в землю, ответил воин, -- он сейчас в другом мире и не скоро вернется к нам обратно.
-- Так, где же он?
-- Простому смертному не дано знать о том.
-- Когда он вернется обратно?
-- Когда сочтет нужным.
-- Хорошо. Мы будем ждать...
Нукеры уселись на землю, поглядывая вокруг. Угрюмо шевелили мохнатыми лапами темные ели, где-то вблизи тоненько шумел ручеек, а они все еще слышали завораживающие удары бубна, словно он все еще звучал. Но вот из шалаша вышел безусый юноша и что-то тихо зашептал на ухо воину. Тот несколько раз кивнул головой и обратился к Айдару:
-- Он вернулся обратно.
-- Скажи ему, что мы забираем его с собой.
-- Я уже говорил, что он обо всем знает.
-- Тогда пусть он выйдет к нам.
-- Но вы должны поклясться, что не причините ему зла и, когда все закончится, он вернется обратно.
-- С чего это я должен клясться?! -- вскипел Айдар.
-- Тогда вы не получите его,-- усмехнулся воин.
-- Мы возьмем его силой, -- и Айдар положил руку на саблю.
-- Зачем он вам нужен мертвый? Живым вы его не получите.
-- Тогда отчего он боится смерти?
-- Он не боится смерти, но шаман должен умереть сам. Так всегда бывает у нашего народа. Его никто не может убить. Ты даешь клятву?
И Айдар понял, что иного выбора нет. Шаман ему был нужен именно живой. Мухамед-Кул ждал у городка их возвращения. Вздохнув, Айдар произнес:
-- Клянусь, что мы не сделаем ничего плохого вашему шаману.
-- Поклянись здоровьем своей матери, -- уставив на него немигающий взгляд, приказал воин.
Айдару ничего не оставалось, как произнести и эти слова, хотя внутренне он весь сопротивлялся подобной клятве, нарушив которую, подвергал опасности не только себя, но и самого близкого ему человека.
После этого два молодых воина вывели их шалаша, поддерживая под руки, шамана, который взглянул на Айдара чистыми, как у ребенка, глазами.
-- Чужеземца не интересует, почему я согласился идти с вами? -- и, не дожидаясь ответа, продолжал.-- Боги сообщили мне, что ваш народ сильнее и мы должны ему покориться. Они не хотят, чтоб пролилась кровь безвинных. Но так будет не всегда. Придут другие, более сильные люди, и вы уйдете. Но сейчас... я выполню все, что потребуете.
Айдар не поверил словам старого шамана, решив, что он тянет время, чтобы подстроить очередную ловушку, огляделся по сторонам, но никого вокруг не было, только лес продолжал все также монотонно шуметь, да тоненький звон ручейка говорил о том, что они находятся на этой земле, а ни в каком-то ином потустороннем мире. Он тряхнул головой, как бы сбрасывая наваждение, приказав воинам отправляться в обратный путь. Он шел рядом с шаманом, которого вели под руки не проронившие ни слова юноши. По дороге они подобрали тихо постанывающего Рашидку, положили на носилки, сложив копья так, чтобы удобно было нести, и осторожно двинулись по тропе, ведущей через болото. Уже в темноте они вышли к оставленным лошадям и там заночевали. А утром вернулись к городку, где их с нетерпением поджидал Мухамед-Кул.
Увидев шамана, молодой башлык радостно улыбнулся и, зацокав языком, спросил:
-- Ты и есть главный шаман хана Немяна?
-- А ты племянник хана, что недавно пришел в наши края? -- вопросом на вопрос ответил ему шаман.
Мухамед-Кул удивленно посмотрел на него, а потом, покачав головой, проговорил:
-- Значит, я не ошибся, ты-то нам и нужен. -- Чуть помолчал, но юношеская натура взяла верх и, не удержавшись, робко добавил, -- откуда тебе известно, кто я?
Шаман долго смотрел на затянутое тучами небо, на воинов, столпившихся в стороне, и с интересом разглядывающих его, а потом, скрестив руки на груди, тихо ответил:
-- Ты слишком молод, чтобы поверить моим словам, но я знаю все, что случится в твоей дальнейшей жизни. Тебя ждет нелегкая судьба, ты прославишься, как отважный воин, и люди долго будут помнить о тебе, но на тебе прервется твой род. И это мне известно. Для тех, кто общается с Богами, не бывает тайн на этой земле. Судьбы людей так же легко читать, как следы зверей на снегу. Правда, одна судьба прямая, как след сохатого, а иная -подобно заячьим петлям. Но суть одна -- все они обозначены на небе и надо лишь иметь зоркие глаза, чтоб разглядеть их.