Фея домашнего очага - Джулиана Морис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке, — рассеянно отозвалась Стар, щелкая фотоаппаратом.
— Ты нагнулась прямо над этой кипящей лужей. Не мешает все же быть осмотрительнее.
Стар выпрямилась и похлопала себя по округлившемуся животу.
— Ты твердил это не переставая, когда я носила Джессику. Беременность — не инвалидность.
— Можно было остановиться на Джесси. Трех детей вполне достаточно.
Стар погладила младшую дочурку по спинке и обняла мужа за талию.
— Если ты помнишь, и эта молодая особа нами не планировалась. — Она многообещающе прижалась к нему, напомнив об их втором медовом месяце на Бали. Тогда они меньше всего думали о контроле над рождаемостью. — Я чувствую себя хорошо. Но для четырех месяцев я что-то чересчур большая. Ты не думаешь, что на сей раз может появиться двойня?
— О Боже! — Ной покачал головой. — Как только мы вернемся домой, немедленно сделай УЗИ.
— Это уже запланировано.
— Хорошо. Но ты перенапрягаешься. Не следует проявлять такую активность.
Стар вскинула брови.
— Прошлой ночью ты так не считал.
Ной выразительно покосился в сторону старших детей, но те увлеченно слушали смотрителя парка, который рассказывал историю образования гейзеров.
— Прошлой ночью на тебе была та облегающая черная штучка, — пробормотал он. — Я чуть не умер.
— Облегающая? С таким-то животом, — засмеялась Стар.
Перед глазами Ноя возникла Стар, одетая в черную шелковую ночную рубашку, и он застонал. Стар каждый раз вносила нечто новое в их интимные отношения, но, когда она ждала ребенка, близость с ней получала новый смысл... ведь между ними возникала живая связь.
— Хорошо, что наша спальня не граничит с комнатами детей. Я уж подумал, что получу разрыв сердца, когда ты вышла из ванной, — проговорил он.
— Мне поневоле пришлось взять эту рубашку, — целомудренно потупилась Стар. — Шелк занимает меньше места в чемодане, а у нас и так хватает детского багажа.
Ной не мог сдержать широкой улыбки. Какая практичная у него жена! Командировочный опыт Стар сделал ее самой ловкой укладчицей в семье, если не во всем мире, что было очень кстати для матери такого большого семейства. Из-за этой непредвиденной беременности они взяли продолжительный отпуск, чтобы Стар успела закончить работу над новой книгой. Когда на свет появится малыш, он надолго привяжет их к месту. А если родится двойня?
Что ж, они справятся и с этим.
Он не мог представить себе жизни без Стар. До сих пор его бросало в жар от одного ее взгляда, улыбки, озорной реплики. Она сводила его с ума, и он наслаждался каждым мгновеньем, проведенным с ней. Толково взявшись за дело, Стар одолела-таки сопротивление Маккитриков, возражавших против опекунства Ноя над Бекки. Те проявили несвойственную им терпимость, а их браком, кажется, даже остались довольны.
— Двойня? Гм. Посмотрим, — пробормотал Ной, улыбаясь жене. — Не обращая внимания на гуляющую публику, он привлек ее к себе, и их губы слились в долгом нежном поцелуе.
1
Мун Брайт — Лунное Сияние, Блу Ривер — Синяя Река, Морнинг Стар — Утренняя Звезда. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Аврора Бореалис — Северное Полярное Сияние.
3
Yuppie (young urban professional people) (англ.) — ведущие правильный образ жизни.
4
Уотсит — нечто, невесть что, непонятная штука.
5
Хиппи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});