- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жена Мэдигана - Линда Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они неуклонно отдалялись от Рэя и почтенной миссис Рид, и как только оказались на приличном расстоянии, Эллиот опустил ладонь ей на ягодицы. Небрежно, легко, но определенно неподобающе.
— Мистер Рид, — сказала она слегка предостерегающим тоном. — Ведите себя прилично.
Он улыбнулся, передвинул руку в надлежащее положение и закружил ее под вой трубы.
— Нельзя же винить мужчину за попытку, миссис Мэдиган.
Грейс обнаружила, что находится рядом с Луиз Лэнфорд, сидевшей с мэром за маленьким столиком, заставленным изрядным количеством спиртного. Луиз, в алмазах и ярком голубом платье, с вырезом почти до пупка, не походила на женщину, похоронившую мужа всего неделю назад.
Рид на мгновение тоже глянул в том направлении.
— Ну разве не досадно? — тихо спросила она.
— Что?
— То, что случилось с Картером Лэнфордом. Это ведь его вдова, не так ли?
Он напрягся, совсем немного.
— Не вижу ничего досадного. Этот человек был ослом мирового масштаба.
Грейс широко распахнула глаза.
— Вы были знакомы?
— Боюсь, что так, — пробормотал Рид, снова передвигая ее к центру танцевальной площадки.
— Все, что я о нем читала, представляло его как по-настоящему хорошего человека, — невинно произнесла она.
Взгляд Рид стал холодным, отдаленным.
— В Картере Лэнфорде не было ничего хорошего, кроме его счета в банке.
Грейс тепло улыбнулась. Мужчина собирался открыться прямо здесь, на танцевальной площадке. Собирался излить душу.
Но он не успел.
— Извините, — прервал их знакомый голос, и Рид ощутил похлопывание по плечу. — Полагаю, этот танец мой.
Грейс вздохнула, когда Лютер, облаченный в традиционный темный смокинг, ступил на место Рида. Он держался чопорно и отстраненно, как и она.
— Лютер, — тихо произнесла она.
— Грейс, — пробубнил он ее имя. — Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
— Думаю, то же, что и ты.
Он был паршивым танцором. Она почти так ему и сказала.
— Черт возьми, Грейс, это не «встреча плохого парня с наемным убийцей», — рявкнул Мэлоун, наступил ей на палец и быстро отодвинлся. — Вам с Рэем нельзя тут ошиваться, пытаясь самостоятельно распутать дело, это не игра. То, куда вы ввязываетесь серьезно и опасно!
Когда-то она считала Лютера своим другом, но с момента ее возвращения в Хантсвилль, он выказывал ей одну только неприязнь. Грейс пыталась проявлять понимание, но сейчас ощущала лишь раздражение. Можно подумать у нее и без того не хватает неприятностей!
— Если бы мы верили в существование хоть малейшего шанса, что ты можешь поймать Поттса, нас бы здесь не было, — холодно ответила она.
— Я могу арестовать тебя, — пригрозил он.
— Ты этого не сделаешь, — уверенно сказала она.
Он неуклюже закружил ее в танце, стремясь вывести из толпы. Едва они покинули танцевальную дорожку, как Лютер схватил ее за запястье и наполовину повел, наполовину потащил к выходу. Пройдя сквозь двери, они очутились в безлюдном ярко освещенном холле. Мэлоун прижал ее спиной к стене и, нахмурившись, почти вплотную приблизил к ней свое лицо.
— Я скажу это только один раз, — прошипел он. — Рэю совсем не нужно, чтобы ты мелькала в его жизни, появлялась и исчезала, когда тебе заблагорассудится, переворачивая все вверх дном и выворачивая его наизнанку. Причинишь ему боль снова, я упрячу тебя за решетку. И не спрашивай, как я это сделаю, уверен, что смогу что-нибудь придумать. А если нет, сфабрикую, — негромко предупредил он. Его лицо было жестким, глаза темными. — Какого черта ты вернулась?
Его глаза не поблескивали как у Рэя, они тлели. Темные и осуждающие. Не смотря на его слова и действия, Грейс не могла больше злиться на Лютера. В глубине души он беспокоился о Рэе. Твердый как сталь, казалось бы неуживчивый Мэлоун, ради друга пошел бы на край света. А Рэй был его лучшим другом.
— Только между нами? — прошептала она.
— Если так надо, — выпалил он.
Она никому не рассказывала ни о Рэе, ни о том, что между ними произошло. Ни своим родителям, ни друзьям. Никому не доверила то, что было у нее на сердце.
Но у нее было чем поделиться.
— Я вернулась, потому что так и не смогла вырвать Рэя из сердца, так и не смогла заставить себя разлюбить его. Я пыталась в течение шести лет и просто… не смогла.
Лицо Лютера смягчилось.
— Тебе не следовало уходить.
— Я знаю.
— Черт возьми, это его едва не убило.
Она закрыла глаза. Боже, она не хотела знать насколько тяжелым стал ее отъезд для Рэя. Ей хотелось верить, что он пережил его легче. По крайней мере, это делало ее вину не такой огромной.
— Меня тоже, — прошептала она.
— Черт возьми, если ты оставишь его снова…
— Не оставлю, — ответила она и посмотрела на Лютера как можно более открыто, чтобы он полностью убедился в ее искренности. — На сей раз, Рэй оставит меня.
Это к лучшему, решила она. Она не собирается бежать. Не собирается позволять Рэю оттолкнуть ее. Она полностью принадлежит ему, пока он хочет ее и нуждается в ней. Пока не уедет в Мобил.
Отступив от нее, Лютер глухо и грубо выругался.
— Итак, — сказала Грейс, расслабляясь и даже беря его за руку, когда они направились к танцзалу. — Как ты поживаешь?
Он бросил на нее острый взгляд и состроил гримасу.
— Прекрасно.
Его ответ на все.
— Ты был женат? — Лютер был красивым мужчиной, очаровательным, когда этого хотел, хорошим парнем, как и Рэй. Грейс не могла поверить, что он так ни разу и не встретил подходящую женщину.
— Нет.
— Почему?
Он остановился, задержав руку на двери, ведущей в переполненный танцзал. Здесь музыка звучала тихо, но стоит открыть дверь, как она оглушит их.
— Если у вас с Рэем ничего не получилось, — тихо сказал Лютер. — То у меня, черт возьми, нет ни единого шанса.
Прежде, чем она успела ответить, он рывком открыл дверь и потянул ее через дверной проем.
Бен Маккэн оказался привлекательным мужчиной с тщательно уложенными темными волосами и добродушными карими глазами, которые делали его больше похожим на художника, нежели бизнесмена. Несмотря на атлетическое телосложение, Грейс казалось, что он в любой момент может начать читать стихи.
— Похоже, вы много занимаетесь благотворительностью? — спросила Грейс. Их представила Хизер Фармер, после чего предложила своему новому боссу потанцевать с ее «подругой». И тот неохотно согласился.
— Компания сотрудничает с детской больницей, — сказал он. — Так что у меня не было иного выбора, кроме как посетить сегодняшний вечер. — Его глаза бродили по залу, пока не нашли Луиз Лэнфорд. — Честно говоря, я бы предпочел пойти на игру в хоккей. У них полуфинальные матчи, знаете ли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
