Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ладони пронзило болью.
Стекло в моих руках накалилось, и я метнул его в сторону противника. Оно мутировало прямо в воздухе, и в Питера полетели сюрикены. Две угодили ему в плечо, три пронеслись мимо и с глухим стуком воткнулись в стену.
Я приготовил второй кулак со стеклом, сжал ладонь сильнее, и сквозь пальцы тут же просочилась кровь. Эту порцию сюрикенов я собирался отправить в ведьмака, если он решился бы подойти.
Но он не решился. Топтался у портьеры, поглядывая на Питера.
Тот тоже остановил наступление, застыл на месте, обхватив пронзённое звёздами плечо.
— Рэй… его руна… — прохрипел с пола очнувшийся Дарт. Он с ужасом уставился куда-то мимо меня. — Руна, смотри…
И тут ведьмак сделал свой ход.
Его руна опустилась на меня сверху, будто давно ожидала приказа хозяина у потолка (скорее всего, так и было). У меня перед носом мелькнул сизый рисунок, глаза полоснуло болью, и что это значило, я понял секунды через три: пространство вдруг погрузилось в темноту. Я мотнул головой, поморгал, потёр веки пальцами…
Ничего.
Я ослеп! Хренов ведьмак ослепил меня!
Вот ублюдок.
Выставив левую руку, я принялся обследовать пространство вокруг себя. В правой руке так и продолжал держать осколки стекла, готовый в любую секунду пустить их в дело. Наверное, выглядело это забавно, потому что совсем рядом засмеялся Питер. Зря он это сделал: мой кулак мгновенно его нашёл. Бил я наугад, ориентируясь только на звук, но, судя по ощущениям, попал говнюку в район нижней челюсти. Он отскочил назад.
После этого всё стихло.
Я замер, ловя всполохи звуков и любое движение воздуха рядом с собой. Сосредоточился, прикрыл бесполезные глаза, задержал дыхание…
Где-то за дверью кабинета галдели ученики… в разбитом окне еле слышно посвистывал ветер, колыхал шторы… под моими подошвами поскрипывали осколки…
Казалось, что я слышу даже, как неритмично бьётся сердце моего врага.
Тук. Тук-тук. Тук-тук.
Питер боялся меня.
Даже к ослепшему опасался подойти близко, а я продолжал слушать его сердце, пока не нахлынуло странное чувство. Его я уже испытывал, ощущая потоки кодо внутри, невидимые переливы растущей силы и то самое покалывание, только не в пальцах, а по всему телу, в каждой клетке кожи, в каждом натянутом нерве.
— Эй, слепой олух, — услышал я голос ведьмака за спиной.
Но ударить он не успел.
— Агникара, — то ли прошептал, то ли подумал я.
Доски пола под ногами вздрогнули, послышался гул, а следом обрушился грохот такой силы, что я зажмурился, хотя и так ничего не видел. Меня окутал звук настолько плотный и громкий, будто крошился сам воздух, трещало само пространство и всё, что в нём находилось — рушилось, падало, взрывалось.
В нос ударил густой запах пыли и пепла.
Не знаю, сколько я простоял так, окружённый звуками: скрипом, гулом, треском и дребезжанием, но когда всё стихло, ко мне вернулось зрение.
И тогда я увидел, что натворил…
Глава 5.5
За плотной завесой пыли передо мной предстал кабинет… точнее то, что было когда-то кабинетом.
А я, пошатываясь, стоял в самом эпицентре этой жуткой воронки.
Вокруг покорёжило всё: доски пола вывернуло, поломанная мебель валялась у стен с потрескавшейся штукатуркой, дверь выбило в коридор, портьеры вывалились в разбитые окна. В воздухе летали клочки бумаги, пыль и серый пепел, воняло гарью.
В голове до сих пор трещало, и казалось, на череп давит воздух, ставший вдруг неподъёмным. Я дотронулся до лба трясущимися пальцами: странное желание проверить, на месте ли голова, не оторвало ли мне её к чёртовой матери.
И только после этого я начал искать глазами Дарта.
Правда, мои реакции были настолько заторможенными, что даже моргать не получалось, только щуриться. Мысли, и те не желали подчиняться.
Вокруг начиналась суета. Эхом звучали выкрики и стоны, но я их почти не воспринимал, всё заглушил монотонный звон в ушах. Я бегло оглядел разруху у стен. Если Дарта отбросило взрывом, то завалило грудой книг, щепок, кусков штукатурки и обломков мебели.
Я с силой зажмурился и снова открыл глаза, пытаясь прийти в себя.
Звон в ушах сменился тихим гулом.
Возле меня возник одноклассник, его имени я не знал. Он что-то орал мне в лицо, но я понимал лишь часть слов:
— …ты… кабинет… вылетел из окна… Митчел… Хью… пришибло дверью… Питер… где Питер...
Он всё орал и орал, пока я не оттолкнул его и, держась за лоб, не поковылял в ту сторону, куда могло откинуть Дарта. Путь преградили покорёженные парты и ощетинившиеся доски, пришлось всё это оттаскивать, откидывать и отталкивать. По всем физическим законам Дарт должен был отлететь именно сюда, ведь при взрыве он как раз лежал между рядами парт.
Я всё быстрее расчищал завал и всё отчётливее слышал выкрики вокруг — мешанина звуков сменилась узнаваемыми голосами, шок от взрыва проходил.
Дарта я обнаружил не сразу, но всё же он был именно там, где я и предполагал.
Откинув оторванную крышку парты и несколько увесистых фолиантов, я наконец вытащил измазанного в пыли Дарта из-под груды всякой дряни. Парень был без сознания. Я опустился рядом с ним на колени, задержал дыхание и проверил пульс, приложив пальцы к артерии на шее Дарта.
Замер.
Есть пульс.
Выдохнул.
— Уйди! — ко мне подбежал Купер и потеснил плечом.
Он принялся быстро рисовать в воздухе руну (тоже, оказывается, рунный ведьмак). Закончив мерцающий синий рисунок, Купер опустил его на грудь Дарта, и через несколько секунд напряжённого ожидания тот закашлялся и перевалился на бок. Полежал так немного, шумно дыша, и только потом приоткрыл глаза.
Разглядев меня рядом, он поморщился.
— Вот на хрена так было делать, Рэй?..
— Питер! — крикнули с другого угла кабинета. — Тут Питер!
Оглянувшись, я увидел, как двое парней поднимают Питера Соло на ноги. Он выглядел потрёпанным, но вполне жизнеспособным.
А потом в кабинет вошла директор, за ней появились Бернард, Софи, мастер Изао и ещё парочка неизвестных мне преподавателей. С мрачным видом Сильвер оценила обстановку и замерших в тревоге учеников. Посмотрела на Питера.
— Если вам интересно, мистер Соло, ведьмак Митчел уже отправлен в медблок, — звенящим голосом сообщила она. — Митчел упал со второго этажа, у него есть переломы.
Питер сделал озабоченное лицо.
— Спасибо, доктор Сильвер. Это очень…
Но Сильвер его перебила:
— Это сделал ты, Питер?
Тот мотнул головой.
— У меня бы сил не хватило. У нас в классе только один человек с таким индексом кодо… но он контролировать его не в состоянии. Мы все видели, как у мастера Изао он…
Сильвер выставила ладонь, заставляя Питера умолкнуть.
— И зачем ему понадобилось громить кабинет, как ты считаешь?
— Не знаю, зачем, — пожал Питер плечами. — У него спросите. Он со своим другом ни с того ни с сего на нас с Митчелом напал, есть куча свидетелей, как они в кабинет с огнём входили.
Несколько учеников закивали, подтверждая его слова.
— Он говорит правду, я читаю его, — сказала Софи, подходя к Питеру ближе. — Рэй Питон и Дарт Орриван пришли в этот кабинет с намерением драться. Однозначно. Питон применил гравитационный эрг, но… что-то пошло не так… эрг трансформировался…
— Рэй Питон, Дарт Орриван и «что-то пошло не так», — прищурилась Сильвер. — Почему я не удивлена?
И вот теперь она повернулась в нашу сторону.
Сначала пронзила взглядом лежащего на полу Дарта. Тот мгновенно понял, что она собирается сказать.
— Нет, Ли… пожа-а-алуйста, — взмолился он. — Ли-и-и… он же меня убьёт… не надо…
Но Сильвер отчеканила со сталью в голосе:
— Мистер Орриван, третий выговор за сутки. Вы исключены из школы. Я вас предупреждала.
— Ну какого чёрта, Ли? — Дарт приподнялся на локтях и навалился спиной на парту, валяющуюся рядом. — Ли, ты же пошутила, да?..
— Он тут вообще не при чём, — сказал я громко.