- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Столичные каникулы - Джанет Дейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Достаточно сказать, – продолжала Блисс, – что день, проведенный в постели, подействует на мою внучку самым чудесным образом. Уверена, к завтрашнему утру она снова будет в форме.
Посмотрев на агента Донну Траверс, Бассет предложил:
– Может, вам следует проверить и узнать, требуется ли какая-нибудь помощь с нашей стороны?
Под холодным взглядом бабушкиных глаз агент Траверс замешкалась немного, а затем отрицательно покачал головой:
– Не думаю, что есть такая необходимость. Миссис Уэйкфилд права, хороший сон – лучшее лекарство.
Поймав на себе очередной взгляд Блисс Майк Бассет решил больше не касаться этой темы. В свою очередь Блисс, довольная, что их план действует превосходно, еще раз обратилась к Декстеру:
– Я передам Джоселин, что ты принесешь завтрак прямо сейчас. – И добавила: – Не забудь чашечку кофе для меня.
– Как скажете, мадам, – отозвался Декстер, слегка наклонив голову.
Через несколько минут он постучал в дверь спальни. Не успел Декстер произнести и слова, как дверь открылась и на пороге возникла Блисс. Она тщательно осмотрела пространство за его спиной, чтобы убедиться, что он пришел один. А из опасения, что их все-таки могут подслушивать, для пущей достоверности сказала:
– Ну, наконец-то. Чай, наверно, уже остыл. Хватит валять дурака, заходи, Декстер. – Как только тот перешагнул порог спальни, Блисс быстро закрыла за ним дверь и тут же запрыгала в нелепом победном танце, размахивая руками: – Это сработало!
– Кажется, да. – Декстер стоял посреди комнаты с подносом в руках.
– Я знала, что все получится! – Она остановилась, немного запыхавшись от восторга и импровизированного танца. – Что они сказали после того, как я ушла? Сказали что-нибудь?
– Хайс и Мак Элроу высказались по поводу недомоганий их жен, которые те иногда испытывают А вообще-то они мало об этом говорили. Наверное, из уважения к мисс Траверс. Не сомневаюсь, они побоялись, что она может счесть их замечания пошлыми. – Декстер кивнул на поднос: – Мадам, как прикажете поступить с чаем и тостами?
– Вылей чай в туалет. – Она махнула рукой, выразив безразличие.
– Мадам. – Декстер выглядел обиженным. – Это чай «Граф Грей». Самый лучший чай!
– Если тебя это останавливает, выпей его. И съешь тосты. – Она взяла с подноса свой кофе и подошла к окну. – Как ты думаешь, что сейчас делает Джоселин?
– Будем надеяться, что сейчас она пьет органический капучино в кафе и болтает с каким-нибудь симпатичным незнакомцем. – Он поставил поднос на ночной столик и налил себе чашку чая. – Хотя лучше бы ее захватил в плен какой-нибудь террорист.
– Господи! Что ты несешь? – Блисс отвернулась от окна, сдвинув брови в недоумении. – Как капучино может быть органическим?
– Это относится к кофейным бобам, из которых делают кофе.
– Именно это и надо было сказать, – возмутилась Блисс. – В самом деле, Декстер, когда же ты научишься выражаться яснее? Лично меня волнует то, как бы этот симпатичный незнакомец, с которым она пьет «органический капучино», не оказался террористом. Люди считают, что никакие химические вещества не используются в органическом садоводстве.
– Но на самом деле все продукты с химическими добавками, – возразил он.
Блисс подняла глаза к потолку:
– В этом-то и разница, конечно. Как же глупо с моей стороны!
– Замечательно, мадам, что вы это поняли, – сухо заметил Декстер.
– Поняла что? – спросила Блисс.
– Как глупо относиться… – Он взял чашку, оставив сахарницу на подносе.
– Глупо. Я скажу тебе, что на самом деле глупо: глупо соглашаться с тобой! А теперь или пей этот чай, или вылей его. Только не весь, – предупредила она. – Пусть останется немного в чашке для правдоподобия.
Но только Декстер собирался сделать глоток, как застыл, будто его что-то осенило.
– А нужно оставить след от помады?
– От помады? – повторила она, не веря своим ушам.
– Да. Чтобы было видно, что пила мисс Джоселин, – объяснил он, но затем выражение его лица сделалось озабоченным: – Хотя если Служба безопасности сравнит цвет помады…
– Помада необязательна, Декстер. – Блисс развеселило его предложение. – Хотя я не отказалась бы посмотреть на тебя с накрашенными губами. Но женщина, которая слишком слаба, чтобы встать с кровати, вряд ли станет красить губы…
Декстер с облегчением вздохнул:
– Я рад это слышать, мадам. – И он сделал глоток чая.
– Подай мне гренку. Пока ты пьешь чай, я от нее избавлюсь.
С огромным сожалением Декстер передал ей тарелочку с гренкой.
– И так будет продолжаться весь день? Мы будем готовить, чтобы все выбрасывать?
– Нет, мы упростим меню, – пообещала Блисс и вошла в ванную с гренкой в руке. Через пару секунд Декстер услышал характерный шум сливного бачка.
На сковородке жарился бекон, распространяя по всей кухне манящий запах соленой свинины. Молли обнюхивала угол, где стояла ее миска, надеясь найти на полу остатки сухого корма, который мог просыпаться. Но, убедившись, что больше ничего нет, сделала глоток воды из другой миски и посмотрела на Обедиа, который разбивал яйца и выливал их содержимое в стакан. Когда Молли окончательно поняла, что больше не получит никакого подаяния, она засеменила в гостиную.
– Ну, наконец-то ты решила меня проведать! Ты долго думала! – упрекнул ее Такер, когда она присела возле дивана. – А я уже решил, что ты тоже меня бросила.
Молли повернула голову в сторону кухни, затем хлопнула мягкими ушами и жалобно заскулила.
– Я знаю. Колено нас подвело. – Он тоскливо посмотрел на пузырь со льдом, который короновал его забинтованную ногу. – И теперь я вынужден сидеть здесь, а она там… – Подняв голову, он закричал: – Эй! Как скоро будет готов завтрак?
– Еще немного, – послышался ответ. – Обедиа уже взбивает яйца.
– Немного, – проворчал Такер, обращаясь к собаке. – Надеюсь, вы не заставите меня здесь есть в одиночестве, а сами устроитесь на кухне за столом?
– Это мы еще не обсуждали, – был ответ.
– Между прочим, это моя квартира, – прокричал он, – и я должен есть вместе с моими гостями. А если вы заметили, Джонези, – это довольно тяжело вести беседу, находясь в разных комнатах.
– Заметила. И мой совет – уступите.
– И чем, по-вашему, я должен заняться вместо этого? – бросил вызов Такер, которому беседа доставляла удовольствие.
– Посмотрите телевизор. Вы ведь можете дотянуться до пульта?
Такер глянул на пульт, лежащий на журнальном столике, и улыбнулся.
– Вместо того чтобы заставлять меня это делать, лучше принесите мне газету из кухни. Я не все успел прочитать перед прогулкой. – Молли виновато опустила голову и заскулила. – Согласен, – прошептал он, – это не самый лучший вариант, но все-таки приведет ее в гостиную.

