- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коварная соперница - Сильвия Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристина, парализованная ужасом, видела в открывшемся дверном проеме, как разбойник повернул лошадь и поскакал вверх по крутому склону к роще. А затем грянул еще один выстрел. Всадник отпустил поводья и, покачнувшись в седле, повалился набок. Взбесившаяся лошадь протащила его несколько ярдов, пока его ноги не освободились от шпор и он окончательно не упал на землю.
Пронзительный крик Кристины нарушил тишину, она попыталась выпрыгнуть из кареты, думая лишь о том, как добежать до упавшего всадника. Но лошади дернулись, она потеряла равновесие и упала на безжизненное тело Вальтера Келсби. Это смягчило удар, и она, преодолевая ужас от соприкосновения с трупом, попыталась встать, но свет и тени смешались в ее голове, и все поглотила сострадательная темнота.
Глава 20
Час откровений
Кристина пришла в себя от пряного запаха трав и прохлады земли, на которой она лежала. Но, еще не открывая глаз, она снова увидела ту ужасную сцену: черная лошадь на крутом склоне и капитан Галант, падающий с лошади. Она повернула голову, пытаясь прогнать ужасное воспоминание, и с ее губ сорвался тихий стон:
— Адриан!
И затем невероятным образом его голос ответил ей очень нежно и совсем рядом:
— Я здесь, моя любовь. Ты теперь в безопасности, тебе больше нечего бояться.
С изумлением и ужасом, боясь, что это всего лишь плод какой-то жестокой галлюцинации, она открыла глаза и увидела любимое лицо, склонившееся над ней. И еще не веря своим глазам, она зарыдала. Адриан крепко прижал ее к себе и, приговаривая слова утешения, держал в своих объятиях до тех пор, пока она не успокоилась.
— Но что случилось? — жалобно проговорила Кристина. — Я ничего не поняла.
— Я тоже ничего не понял, моя дорогая, — тихо произнес он.
Мистер Тедберн отошел от группы мужчин, стоящей неподалеку у склона холма, и медленно направился к ним. Вид у него был бледный и испуганный.
— Это все ужасно, Клер, — тихо сказал он и посмотрел на Кристину. — Я не вижу в этом никакого смысла. Может быть, если мисс Вестлейк достаточно оправилась… — Он вопросительно замолчал.
— Она не в состоянии сейчас отвечать ни на какие вопросы, — твердо заявил Адриан. — Я отвезу ее в гостиницу. — Его голос смягчился, когда он обратился к Кристине: — Как вы думаете, дорогая, вы сможете встать?
— Да, да, — чуть слышно проговорила Кристина и позволила поднять себя на ноги. Опираясь на Адриана, она испуганно посмотрела в ту сторону, где лежало тело Келсби, предусмотрительно прикрытое плащом. — А… а другой, что с ним случилось? — запинаясь, спросила она.
— Его застрелил слуга Клера, — мрачно объяснил мистер Тедберн. — Он и Рубен Барнби проезжали мимо мельницы как раз в тот момент, когда капитан Галант убил Келсби, и за две минуты до того, как мы с Клером приехали на место. — Он помолчал и бросил нерешительный взгляд на Адриана. — Боюсь, для вас это будет ударом, мисс Вестлейк, но вам нужно знать правду: капитаном Талантом был молодой Энкрофт.
— Стивен? — недоверчиво прошептала она. — О нет!
— Поверьте мне, я поражен не меньше вашего, но в этом нет никакого сомнения, — заверил он ее торжественно. — Мы все тому свидетели.
К ним присоединился Тайтус, спустившийся с холма. Рубен снова сел на лошадь и уехал, кучер Келсби вернулся к своей карете, а грум стоял рядом, держа вожжи всех лошадей, включая знаменитую черную лошадь капитана Галанта. Тайтус поклонился Кристине и обратился к Тедберну:
— Рубен поехал на ближайшую ферму за телегой, сэр, — пояснил он. — А я велел человеку Келсби повернуть карету, чтобы отвезти в гостиницу мисс Вестлейк.
Мистер Тедберн кивнул и посмотрел на Адриана:
— Очень хорошо. Клер, вы отвезете мисс Вестлейк? А я займусь делами здесь.
Карету развернули и остановили рядом с ними. Тайтус поспешил открыть дверцу и опустить подножку. Кристине помогли сесть, и Тедберн тихо сказал Адриану:
— Я приеду в гостиницу, как только улажу дела здесь. Нужно во всем разобраться.
— Я буду ждать вас, — заверил его Адриан и повернулся к слуге. — Помоги мистеру Тедберну чем сможешь, — велел он. — А потом приведи мою лошадь назад, в гостиницу. И мне любопытно знать, как ты оказался здесь сегодня вечером.
Экипаж тронулся в путь. Тайтус стоял и смотрел, как карета поднимается на холм, и в его глазах было раздумье. План, который они с Джерими Бриггом придумали, удачно осуществился. Но похоже, будет не так-то легко убедить капитана взглянуть на него с той же разумной точки зрения.
И его опасения сбылись. Когда он вернулся в «Веселый май», Адриан уже ждал его в своей спальне с выражением лица, хорошо знакомым Тайтусу.
— Ну, вот и ты! — сказал он. — Будь добр, объясни мне, что за козни вы плетете за моей спиной с Джерри Бриггом? Я не говорю о Рубене, он, не сомневаюсь, был простым орудием в ваших руках. Но Джерри наверняка приложил к этому руку. Энкрофту никогда бы не добраться до моей лошади и одежды без его помощи.
— Ну, капитан, не стоит так волноваться! — успокаивающе проговорил Тайтус. — Келсби был толстой жабой, и его некому оплакивать, а молодой мистер Энкрофт узнал вашу тайну и угрожал мисс Вестлейк. Он был опасен для вас и для всех, кто живет под этой крышей. Мы хотели как лучше.
— А мисс Вестлейк? Вы хотели как лучше и допустили, чтобы она попала в лапы Келсби? Вы напугали ее до полусмерти! — Бледный от гнева, он схватил слугу за воротник. — Боже мой, Тайтус! Если бы я знал, что вы планируете для нее такое испытание, то…
— Сэр, разве мы думали, что так получится? — перебил его Тайтус с раскаянием в голосе. — Клянусь, мисс Вестлейк оказалась на мельнице не по нашему плану. Не представляю, зачем Келсби привез ее туда, мы на это не рассчитывали.
Адриан не сомневался, что он говорит искренне, и уже спокойнее сказал:
— Если так, то прими мои извинения, но все равно это не объясняет всего дела. Давай, Тайтус, я хочу знать всю правду, и прямо сейчас!
— Очень хорошо, сэр, — проговорил Тайтус и поведал ему все как было.
— Так, значит, сегодня вечером двое умерли по вашей милости, — подвел итог Адриан. — Вы обманом заставили Энкрофта убить Келсби, а затем хладнокровно застрелили его. И еще говорите, что хотели как лучше.
Тайтус только руками развел:
— Это не то дело, которым я буду гордиться, капитан, даю вам слово, но иногда помогают только серьезные меры. Мы оба знаем, что Келсби не заслуживает ничего лучшего. В любом случае к утру его бы все равно арестовали, как я слышал от мистера Тедберна. А что до Энкрофта, он никогда бы не успокоился, пока не разорил «Кумб Ройал», заставляя платить за свое молчание. И он с большой охотой согласился на убийство, когда услышал, что за него будете отвечать вы. Конечно, если вы хотите, чтоб я ответил за это, капитан, то я не могу помешать вам.

