- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
День, который никогда не настанет - Макдоннелл Куив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, ты не можешь простить Мэгги то, что она простая собака, но надеешься, что Бриджит простит тебя?
— Ты серьезно? — Пол бросил контейнер с лапшой на приборную доску и повернулся к Филу. — Для тебя это похожие вещи?
— Я просто сказал, — ответил Фил.
— Лучше молчи.
Пол взглянул в окно на редкие машины, проезжавшие по магистрали. Он третий день сидел на стоянке паба «У Кэйси», и его уже тошнило от этого вида. Он снова взялся за лапшу.
— Она уже съела сегодня цыпленка и напилась вдоволь воды.
В машине воцарилась тишина, нарушаемая лишь Филом, который беспрестанно барабанил пальцами по коленям, да громким дыханием Мэгги с заднего сиденья. Пол посмотрел на лапшу. Ему все меньше и меньше хотелось есть.
— Это даже не настоящая китайская еда.
Пол закатил глаза.
— Ты опять?
— Да Синь никогда не слышала об «Оранжевых цыплятах»! Такого блюда не существует. Так же, как и яиц фу юн.
— Они существуют. Просто могут быть не аутентичны. Ну так и в самом Китае полно подделок.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Хартиган! — прошептал Пол, пригнувшись как можно ниже на пассажирском сиденье.
— Не меняй тему, — недовольно ответил Фил. Его гнев зримо нарастал.
— Ты не понял, — Пол энергично помотал головой в сторону дороги. — Хартиган.
Фил поднял глаза ровно в тот момент, когда мимо них трусцой пробежал Джером Хартиган, одетый в черную спортивную форму.
— Ну ничего себе! Кто выходит на пробежку так поздно?
Вскинув голову, Пол посмотрел Хартигану вслед.
— Гораздо интереснее, кто выходит на пробежку с рюкзаком за спиной?
Пол открыл дверь и быстро соскользнул с сиденья. Затем оглянулся и увидел, как Мэгги быстро юркнула на освободившееся кресло с целью завладеть оставленным им ужином.
Следовать за Хартиганом оказалось на удивление легко. Как бы он ни выглядел понтово в своем стильном беговом костюме, но Пол быстро догадался, что бегун из него неважный. Конечно, темп он взял не слишком утомительный, и при наличии двух машин даже Пол с Филом могли без труда удерживать его в поле зрения. Он пробежал по дороге N31 около мили в сторону Блэкрока, затем повернул налево и пустился вдоль кольцевой. Все, что им требовалось делать, — по очереди проезжать вперед и парковаться на некоторое время, пока он не пробежит мимо. Они делали примерно то, что библия Бландо называла «каруселью из двух машин», хотя Пол жалел теперь, что не уделил достаточно внимания диаграммам. Впрочем, темной ночью на оживленной четырехполосной дороге одна проезжающая мимо машина, как правило, удивительно похожа на другую.
Полу подфартило: он ехал в полусотне метров позади Хартигана, когда тот свернул в жилой переулок. Пол повернул направо и проехал мимо Хартигана, отворачивая лицо. Вдоль улочки выстроились большие дома, в основном прикрытые внушительными кустарниками и воротами — либо толстыми деревянными, либо из кованого железа. Далее дорога разделялась на две — направо и налево. Полу подумалось, что этот район мог бы обеспечить работой половину ландшафтных дизайнеров Дублина.
Машина у Банни была нестандартная, но Пол надеялся, что Хартиган слишком сосредоточен на утаптывании асфальта, чтобы смотреть по сторонам. Чтобы оставить руки свободными для вождения, Пол заранее подключил к телефону наушники.
— Он повернул, мы на… — Пол вытянул шею, чтобы разглядеть дорожный знак, — Роузмаунт-драйв.
— Вас понял, — ответил Фил. — Требуется разворот, придержи мишень в своей зоне. Расчетное время пять минут.
— Слушай, говори нормально, а?
— Понял.
Пол глянул в зеркало заднего вида. Пробежав около половины широкой, обсаженной деревьями дороги, Хартиган остановился на углу, уперев руки в бока, и принялся восстанавливать дыхание.
Пол припарковался примерно в ста метрах впереди, на противоположной стороне дороги. Заглушив двигатель, он посмотрел в боковое зеркало. Хартиган оглядывался по сторонам. Неужели он их засек? Потянувшись пару раз, Хартиган возобновил пробежку в медленном темпе. Пол низко пригнулся в кресле, вдруг почувствовав себя очень заметным, когда Хартиган приблизился к машине. Пару дней назад он видел Пола возле своего дома, и если сейчас он его обнаружит, то вся затея пойдет прахом. Спустя бесконечно долгую минуту Пол поднял голову и увидел, что Хартиган благополучно миновал машину и побежал прочь. Но затем он вновь резко остановился, заставив Пола вжаться в сиденье.
Пол чуть не подпрыгнул, когда в ушах раздался громкий голос Фила:
— Я на шесть часов, прием.
— Чего?
— Я на Роузмаунт-драйв.
— Блин, он больше не бежит, — сказал Пол. — Не останавливайся здесь, проезжай мимо, не дай ему тебя разглядеть. И ради всего святого, спрячь Мэгги.
— Вас понял. Она лежит на заднем сиденье. Кажется, ей не понравилась китайская еда.
Наверное, сейчас не самый подходящий момент, чтобы сказать: «Я же говорил».
Осторожно выглянув поверх приборной доски, Пол увидел, как Хартиган идет к его машине. К счастью, он смотрел не в сторону Пола, а проявлял огромный интерес к одному из домов, мимо которых только что пробегал. Безуспешно попытавшись заглянуть через высокую живую изгородь, Хартиган подошел к внушительным деревянным воротам. Он огляделся по сторонам, а затем привстал перед воротами на цыпочки. Пол заметил, как Хартиган вздрогнул, когда к нему приблизился свет фар такси Абдула, и быстро наклонился, якобы завязывая шнурок.
— Я миновал объект.
— Объедь вокруг квартала. Только постарайся не привлекать внимания.
— Вас понял.
Когда задние фары машины Фила скрылись за углом в конце улицы, Хартиган встал и снова пошел по направлению к Полу. Но в этот раз он свернул в проулок, двигаясь вдоль высокой стены дома. Там Хартиган опять огляделся. Пол нервничал, но, видимо, не только он. Хартиган постоял с минуту, вытянув руки над головой, затем сделал несколько наклонов в стороны, продолжая оглядываться. Потом он прижал руки к стене и принялся растягивать икроножные мышцы.
— Что он делает? — спросил Фил.
— Делает вид, будто разминается. Может, он кого-то ждет или… НИ ХЕРА СЕБЕ!
— В чем дело?
— Он перепрыгнул через стену.
Хартиган действительно еще раз огляделся, одним удивительно быстрым движением поднял руки, ухватился за верх стены и перескочил на другую сторону.
— Охуеть! Может, это оно? Может, он уже наконец потрахается?
— Думаешь, это одна из тех странных фантазий, где партнер притворяется грабителем и…
— Заткнись, Фил.
Несколько минут Пол сидел и смотрел на стену, за которой скрылся Хартиган. Если он делал то, о чем подумал Пол, то это должно занять некоторое время. Если он здесь за тем, о чем подумал Пол, то это чертовски странный способ. Ну в самом деле, что плохого в том, чтобы пройти через главные ворота? Не принимать же всерьез бредовые фантазии Фила? И вряд ли он будет трахать чью-то дражайшую супругу, пока ее муж-простофиля дрыхнет наверху. Даже для «великого» Джерома Хартигана это была бы запредельная наглость. Но что бы там ни происходило, Пол не получит никаких доказательств, пока сидит в машине. Поэтому он сунул телефон с наушниками в карман джинсов и вылез наружу.
Хартиган был выше него ростом, так что Полу пришлось разбежаться, чтобы допрыгнуть до верха стены. Подтянувшись как можно тише, он огляделся. Одни деревья, больше ничего. Оперевшись локтями, Пол забрался на стену и посмотрел оттуда вниз. Никаких признаков Хартигана. Впрочем, разглядеть что бы то ни было мешали деревья, густо насаженные вдоль садовой стены. Тихо-тихо Пол спустился на внутреннюю сторону, мягко коснувшись ногами торфянистой почвы. Затем он присел за стволом дерева и огляделся, дав время глазам привыкнуть к почти кромешной тьме.
Стильный дом окружала великолепно ухоженная лужайка. Насаженные у забора вечнозеленые деревья прикрывали частную жизнь владельцев от всего, кроме спутников-шпионов. Пол разглядел даже нечто похожее на теннисный корт. Ни одно из больших окон дома не было освещено. Все казалось пугающе тихим — не просто спящим, а, скорее, покинутым.

