- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Романтическое приложение. Книга 1 - Чон Хён Чон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СОДЖУН: (показывает Дани поводок) Я привязал ее к скамейке перед магазином. (показывает пакет с продуктами) А когда вышел с раменом, она исчезла.
ДАНИ: Итак, как вы собираетесь оплатить штраф в размере 200 000 вон?
СОДЖУН: (присаживается и пристегивает поводок к ошейнику) Даже не знаю!
ДАНИ: (думает)
СОДЖУН: Разве вы отплатили мне за зонт? Еще я ваши туфли нашел. (поднимается и отдает Дани шарф) А зонт вы мне так и не вернули.
ДАНИ: (принимает шарф, улыбаясь)
Дани и Соджун с собакой гуляют вместе.
СОДЖУН: Придумали имя собаке?
ДАНИ: Хм… (Как же ее назвать?)
СОДЖУН: (улыбается и смотрит на Дани, ждет ее ответа)
ДАНИ: В тот день мы трое встретили друг друга, верно? (по очереди указывает пальцем на себя, на Соджуна и на собаку) Я – зеленый лук, вы – зонт. А как вы встретили ее?
СОДЖУН: (вспоминает, внезапно) Туфли?
ДАНИ: (удивленная, останавливается; бросает взгляд на Соджуна)
СОДЖУН: …звучит немного странно.
ДАНИ: В день, когда мы встретились, шел дождь.
СОДЖУН: Тогда… Дождик?
ДАНИ: Гроза?
СОДЖУН: Звучит отлично. Гроза. / (обращается к собаке) А ты что думаешь? Тебе нравится Гроза?
ДАНИ: (смотрит на Соджуна) Не подождете здесь немного? Я сбегаю за зонтом. Пять… (передумывает) нет, десять минут.
СОДЖУН: Может, вместо этого…
ДАНИ: (смотрит на Соджуна)
СОДЖУН: Поедим вместе? (показывает пакет) Как насчет рамена? (изображает пальцами ножницы) И зеленый лук добавим.
ДАНИ: (принимает приглашение)
S#29 РЕСТОРАН РОДИТЕЛЕЙ ХЭРИН (N)
Затихший ресторан. Ынхо прощается с родителями Хэрин. В руках он держит кимчи, который ему дала мама Хэрин. Хэрин стоит рядом с Ынхо.
ЫНХО: Спасибо вам большое. Как всегда, все было очень вкусно.
МАМА ХЭРИН: У нас всегда много кимчи, поэтому ешьте и не беспокойтесь. / Завернуть вам с собой немного мандушек?
Хэрин, отец ХЭРИН: (останавливают ее) Мама… / Дорогая…
ЫНХО: (улыбается) Я приду поесть манду в следующий раз.
S#30 НЕДАЛЕКО ОТ РЕСТОРАНА РОДИТЕЛЕЙ ХЭРИН (N)
Ынхо и Хэрин вместе выходят из ресторана.
ХЭРИН: (словно пытается узнать отношение Ынхо) Смешная у меня мама?
ЫНХО: Ты совсем не взрослая. Сон Хэрин. / Как ты можешь говорить такое мне, у которого нет матери?
ХЭРИН: (ей неловко) Прости.
ЫНХО: Мне нравится приходить к твоей маме, потому что она напоминает мне мою. Хоть она и не была такой добросердечной.
Ынхо просто идет дальше, на его лице улыбка. Хэрин бросает взгляд на лицо Ынхо, затем на его руку. Она осторожно поднимает свою руку, хочет взять его за руку… Вдруг она что-то вспоминает. Сцена ранее, звук за кадром.
Ынхо (Е): Больше не приходи ко мне. / Теперь нельзя.
Хэрин опускает руку обратно… Снова смотрит на лицо Ынхо.
Ынхо (Е): Я живу с девушкой. Поэтому нельзя.
У Хэрин тяжело на душе. Она даже не может его спросить, кто эта девушка.
В это время недалеко от них открывается дверь ресторана, специализирующегося на тонкацу[42], оттуда выходят посетители. За ними следом выходит мужчина – хозяин ресторана, он кланяется уходящим гостям и кричит: «До свидания! Приходите еще!» Внезапно Ынхо останавливается. Он смотрит на лицо мужчины… Это Донмин…!!!
Ынхо стоит и смотрит на Донмина. Из-за того, что Ынхо остановился, Хэрин тоже останавливается… Донмин входит обратно в ресторан. Через окно видно, как Донмин нежно гладит живот беременной женщины, которая сидит за кассой. Ынхо не верит своим глазам…
ХЭРИН: Что такое? Ынхо… (переводит взгляд на ресторан с тонкацу)
ЫНХО: (несмотря на ее слова, взгляд Ынхо прикован к ресторану) Можешь идти.
ХЭРИН: Ты знаешь этого человека?
ЫНХО: Нет. Пойду поем немного тонкацу. (отводит взгляд от ресторана и смотрит на Хэрин, всем видом показывает, что ей нужно уйти)
ХЭРИН: О… (странно) хорошо. Будь осторожен, завтра увидимся.
Хэрин уходит. Ынхо недолго смотрит вслед Хэрин… затем через окно смотрит на Донмина.
Flash Back. Глава 2 Сцена 9.
ДАНИ: …Он… Его нет здесь. Он уехал за границу… вместе с девушкой. И не вернется…
Он солгал Дани… Когда Ынхо осознает это, его лицо становится хладнокровным.
Подождав немного… Ынхо с опущенной головой входит в ресторан.
S#31 РЕСТОРАН ДОНМИНА (N)
Донмин болтает с беременной женщиной, нежно поглаживая ее живот. В это время над дверью звенит звонок, оповещающий, что пришли посетители. Донмин оборачивается на звук со словами: «Добро пожаловать!». Перед дверью стоит Ынхо.
ДОНМИН: (очень удивлен, нервно) О… Это ты, Ынхо…
ЫНХО: (выглядит устрашающе)
ЖЕНА ДОНМИНА: Дорогой, кто это?
ДОНМИН: Тебе нужно посидеть вон там. Просто посиди… / Ынхо, я…
Ынхо с грохотом ставит пакет с кимчи на пустой стол. После этого Донмин испуганно отходит. Ынхо медленно снимает куртку и тихо кладет ее на стол рядом с кимчи. Увидев, как Ынхо приближается к нему, Донмин все понимает. Он убегает на кухню. Ынхо решительно шагает за ним.
ЖЕНА ДОНМИНА: Эй! Куда вы идете! (Что он собирается делать?)
ЫНХО: (без колебаний заходит на кухню)
S#32 РЕСТОРАН ДОНМИНА, КУХНЯ (N)
Ынхо входит на кухню… Посередине кухни – длинный стол, Донмин стоит на противоположной от Ынхо стороне стола. Когда Ынхо приближается, Донмин быстро убегает от него на другую сторону.
ДОНМИН: Ынхо! Я все объясню. По порядку.
ЫНХО: (OL) Неужели это можно как-то объяснить? Шутишь что ли? (бросается к Донмину с этими словами)
ДОНМИН: (снова отбегает от Ынхо) Ынхо… Я объясню, что произошло…
ЫНХО: (OL) Думаешь, я не знаю, что произошло? / Давай по порядку все исправим, Хон Донмин. (крепко сжимает кулаки)
ДОНМИН: (снова бежит вокруг длинного стола, уклоняясь от нападок Ынхо) Эй…Ты же даже не брат Дани. (бросает в Ынхо что-то, похожее на корзинку) Все в прошлом. Ничего уже не поделаешь.
Ынхо перелетает через стол и ударяет Донмина.
S#33 РЕСТОРАН ДОНМИНА (N)
Побитый Донмин сидит с папиросной бумагой в обеих ноздрях. Беременная женщина, которая сидит рядом, с грустью смотрит на него. Донмин утешает женщину, говорит, что все в порядке. Напротив них сидит Ынхо, от его взгляда веет холодом.
ЖЕНА ДОНМИНА: Даже если ты ее брат. Как ты можешь так обращаться с человеком… Дорогой, давай заявим в полицию.
ДОНМИН: Все нормально. Помолчи немного. Он занимался тхэквондо.
ЖЕНА ДОНМИНА: Даже если так, то…
ДОНМИН: (останавливает ее)
ЫНХО: (хладнокровно) Дани все знает?
ДОНМИН: Знает, что я ей изменял… Но

