- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
По ту сторону черты (СИ) - Шевченко Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сеньор Морейра, — раздается голос около двери, от чего дергаюсь на месте и поворачиваю голову в сторону. Это пришла та самая служанка, что получила свою долю траха, а после была отправлена восвояси. И хоть ее киска жадно принимала мой член, второй раз я вряд ли отымею девку, скорее всего лишу должности в доме, отправив в какое-нибудь другое место. — Вам звонит сеньор Северо по очень важному делу.
Черт! Совсем забыл предупредить его о поездке Сессилии к новым партнерам. Да и ей тоже не звонил, полностью отгородившись от реального мира. Даже сейчас толком не мог сообразить, что уже утро наступило, а я сижу в кресле своего кабинета, пью виски и вспоминаю прошлое. Как я только тут спал?
— Скажи, что я ему позвоню. — Начинаю шарить по карманам брюк, чтобы телефон отыскать. — Проваливай отсюда. — Слышу в коридоре удаляющиеся шаги, девка сбежала после произнесенного приказа. Достав смартфон, тут же набираю номер Даниэля и подношу аппарат к уху. Он мне отвечает после второго гудка.
— Какого черта ты на звонки не отвечаешь, Родриго? — без приветствия, сразу с грубостью и недовольством в голосе. — От молодой жены никак оторваться не мог? — Вот теперь слышится ехидство. — Тебя тут в офисе все ждут, чтобы окончательно все решить с судостроительной компанией, а ты прохлаждаешься дома, трахая свою крошку.
— Рот закрой. — Предупреждение, что может перерасти в угрозу. Не хочу слышать из его рта упоминание жены, к тому же я ее так и не трахнул. Но вот Даниэлю знать об этом не обязательно. — Не желаю слушать твоих комментариев по поводу моей, — подчеркиваю данное слово. — жены.
Поднимаюсь с кресла, потягиваюсь всем телом, так как мышцы уже порядком затекли. Немного в сторону шатает от выпитого вечером и вот только что. Но холодный душ должен исправить ситуацию.
— К тому же я дал четкие указания, чтобы несколько дней меня не беспокоили. Неужели, Сессилия тебя не предупредила? — Прохожу в ванную комнату, что находится прямо в кабинете. Когда-то решил и здесь ее иметь, так как мог засидеться за документами и не отправляться в спальню, к тому же очередная жена могла устроить истерику на пустом месте, увидев меня в коридоре.
— Я с первого раза ее расслышал. — На заднем плане слышатся голоса, звонкий смех и шелест бумаг. Должно быть сделка проходит более чем удачно. Я там явно лишний. — А вот ты похоже отчет ее не видел, да? — Еще раз мысленно произношу слово «Черт», остановившись около душевой кабины с прозрачной дверью. Чуть наклоняюсь вперед, включаю кран с горячей, а потом с холодной водой и выпрямляюсь, чтобы брызги на меня не попали.
— Проблемы все решились? — Как можно более будничным, непринужденным голосом. — Документы в порядке?
— В полном. Хотя и пришлось двоих сотрудников уволить, когда стало известно об их халатных действиях. Они что-то с данными напутали, вот и остались без рабочего места. — Так и нужно всегда поступать с неудачниками, гребаными непрофессионалами, которые чуть было грандиозную сделку не сорвали. Каждый же сотрудник в фирме знает, что за любое нарушение или некачественную работу, могут быть тут же чуть ли не по лестнице вниз спущены, не получив даже маленькую рекомендацию. Теперь вряд ли они смогут нормально в городе жить, уж я постараюсь им все испортить.
— Тогда какого хрена ты мне звонишь, Северо? Будет что-то важное, вот тогда и беспокой. — Сбрасываю вызов, положив телефон на полочку над раковиной.
Избавляюсь от всей одежды, боксеров, обуви, захожу в душевую кабину, закрываю за собой дверцу и встаю под расслабляющие потоки воды из «тропического душа». Упираюсь руками в стенку, подставив под льющуюся воду спину и плечи. Немного в чувства прихожу, мечтая о плотном завтраке вместе со своей женой. Блэр обязана в столовой появится, иначе приду за ней сам и насильно заставлю есть, если она откажется.
Знаю, что Алисия выпустит ее из комнаты, когда придет время завтрака. Моя главная домработница всегда начеку, ей известны все тайны его дома. Она осведомлена о каждом моменте моего прошлого, так как была его непосредственной частью. Готов поспорить, что женитьба на сеньорите Керкленд не стала для нее неожиданностью.
Закрываю оба крана, выхожу из кабинки, вытираю мокрое тело большим махровым полотенцем, после чего беру из ящика чистые боксеры синего цвета, черные брюки и легкий свитер. Одеваюсь как можно быстрее, ноги оказываются в мокасинах, телефон в заднем кармане. Вроде бы мыслить здраво начал после душа, значит можно и в столовую отправляться. Покидаю ванную комнату, потом кабинет, выхожу в коридор, сворачиваю после пяти шагов налево и оказываюсь в просторной столовой, окна которой выходят на цветущий сад.
Вот купив этот особняк у какого-то разорившегося ресторатора первым делом решил территорию в порядок привести, наняв специальный персонал из десяти человек, которые за довольно долгое время смогли создать на улице прекрасную красоту, скрывающую логово монстра. Ведь чудовище не может заботиться о таком роскоши, у него все должно быть мрачным, запущенным, с пугающими деревьями.
И хоть я был самим Дьяволом во плоти, все же сад напоминал мне об умерших родителях. О маме, что каждый день тратила все свои силы, чтобы создать кусочек рая на нашем заднем дворе, где распускались цветы, переливаясь на солнце всеми цветами радуги. Как жаль, что вскоре все это исчезло.
— Доброе утро, сеньор Морейра. — Передо мной появляется невысокого роста женщина в серой униформе. Алисия. Зрелая женщина, что прошла со мной многое, но осталась мне верна во всем. Пожертвовав свои личным счастьем, она решила в этом особняке остаться работать, а не уезжать с очередным поклонником в Португалию. — Можете присаживаться, ваш завтрак практически готов. — Лишь она может мне немного приказывать, лишь ее беспрекословно слушаю. Красивая шатенка с ярко-голубыми глазами до сих пор притягивает к себе заинтересованные взгляды, хотя и называет себя старой, пятидесяти семилетней бабушкой.
— Моя жена, надеюсь, скоро здесь появится? — Сажусь во главе стола, вдыхая приятный аромат от свежеиспеченных блинчиков. При виде них могу слюной подавиться в любой момент.
— Сеньора Морейра отказалась вниз спускаться. Говорит, что ничего не хочет. Я пыталась ее переубедить, но не вышло. — Пожимает плечами Алисия, начиная раскладывать по тарелкам блинчики и тосты.
Бросаю на стол недавно взятую салфетку, отодвигаю стол и на ноги поднимаюсь. Раз женушка не хочет по-хорошему придти, значит силой притащу ее в столовую. За волосы притащу, преподав еще один действенный урок. По лестнице перепрыгиваю через две ступеньки, оказываюсь на втором этаже, уверенным шагом достигаю ее комнаты и резко дверь открываю. Застаю девушку в кресле у окна.
Она просто сидит там и читает какую-то чертову книгу. При посторонних же звуках оборачивается, роняет книгу на пол и вжимается в мягкую спинку. Правильно, девочка, испытывай страх передо мной, иначе ты так ничего и не уяснишь. Подхожу к ней, наклоняюсь, упершись руками в подлокотники, и буквально взглядом прожигаю.
Я зол, взбешен, на грани причинения ей тяжкого вреда. Молча отрываю одну руку от кресла, заправляю ей за ухо выбившеюся прядь. Блэр голову к окну поворачивает, сама не зная, что дала мне прекрасную возможность на грубость. Грубо хватаю ее хвост и тяну с сидения. Она кричит, орет, брыкается, но мне плевать на ее слова. Не захотела придти вниз, пусть получает наказание.
— Мне больно! Ай! Пусти меня! — Двумя руками вцепляется в мое запястье, когда я тяну ее по ковру в коридоре, прямо до массивной лестницы. Боль она точно сильную испытывает, но мне глубоко насрать. Она меня, блядь, довела до такого состояния.
— Тебе было велено придти на завтрак, но ты не послушалась. — Оказываемся около края лестницы. Одно неловкое движение, один толчок, и девушка может вниз скатиться, наверняка сломав свою тонкую шейку. — Почему же ты такая строптивая, сеньора Морейра? — Мысль подтолкнуть ее никак не хочет покидать мою голову. — Не хочешь находиться в этом доме? — спрашиваю подрагивающую и еле дышащую девушку. — Так давай полет небольшой тебе устроим. Как ты на это смотришь? — Хватаю ее за тонкие плечики, слегка вниз наклоняю. В глазах Блэр застыл ужас, она хочет на ноги подняться, но не даю ей этого сделать, только сильнее от себя отталкиваю. — Будет же так интересно за тобой наблюдать.

