Правила обольщения - Кэтрин Каски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– К сожалению, мы не знаем. – Летиция шагнула вперед и взяла его за руку. – Возможно, если вы решитесь взглянуть поближе…
В то же мгновение граф выпучил глаза.
– Я? Но откуда мне знать, чем она больна? – Граф выдернул свою руку и тотчас начал задыхаться. – Боже мой! Вы ведь не думаете, что это заразно… то, что ее подкосило?
Мередит про себя восхитилась смекалкой тетушки Летиции, искусно сыгравшей на ужасе графа перед болезнями.
После этого он наверняка не найдет возражений против их отъезда. Тетушки обставили это так, что можно было бы искренне подумать – бедняжку Виолу сразила оспа, если не что-то похуже. Однако настало время прекратить их театральное представление.
– Тетушка, мы должны поспешить. – Мередит потянула тетю Летицию обратно к карете. – Нам следует срочно показать тетю Виолу ее врачу. – Она повернулась к графу и краем глаза заметила, что Александр торопливо шагает в их сторону. – Добрый день, сэр, – сказала она, торопясь подняться по ступенькам вслед за тетушкой.
Энни устроилась позади нее, лакей закрыл дверь, и в этот момент лорд Лэнсинг добрался до экипажа.
– Мисс Мерриуэзер… – только и успел он произнести, прежде чем Мередит застучала кулачком по передней стенке кареты.
Щелкнул хлыст, и упряжка дернула карету вперед. Александр побежал у окна.
– Мередит, но как же конь? Вы ведь даже не посмотрели лошадей. Что вы будете делать?
Мередит наклонилась к окну только после того, как Александр начал отставать. Когда карета начала поворачивать за угол дорожки, она помахала ему на прощанье:
– Я справлюсь сама, лорд Лэнсинг. Как справлялась всегда.
* * *Мередит сидела в любимой библиотеке тетушек, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на рассыпанных перед ней листах с детальными планами предстоящего музыкального вечера.
Тетушки велели ей составить список гостей по парам, чтобы всем нашлось место в небольшой обители сестер Фезертон на Ганновер-сквер.
Однако, двадцать минут перечитывая одну и ту же страницу, Мередит ни за что не смогла бы повторить написанные на ней фамилии. Без сомнения, эта бессмысленная работа предназначалась только для того, чтобы отвлечь ее от тяжелых мыслей.
Наконец наступила долгожданная среда. Тот самый судьбоносный день, когда мистер Чиллтон обещал поговорить наедине с ее тетушками – что и происходило в этот самый момент чуть дальше по коридору.
Мередит не удивило то, что он сдержал слово и появился, несмотря на их последнюю катастрофическую встречу в «Таттерсоллз» четыре дня тому назад. Чиллтон был предельно надежен: если он говорил, что придет, он приходил.
Она оставила дверь в коридор отворенной, надеясь перемолвиться с мистером Чиллтоном парой слов, когда он закончит обсуждать свое «очень важное» дело с обеими ее тетушками.
Хотя шансы на предложение брака были почти уничтожены – по крайней мере, ей так казалось, – Мередит сохраняла крупицы надежды, что Чиллтон сможет увидеть логику в их союзе, несмотря на ее ужасное поведение. В конце концов, свадьба сулила обоюдную выгоду, поскольку Мередит могла бы вернуть себе респектабельность, а Чиллтон – приобрести супругу со связями в обществе, что очевидно пошло бы на пользу его делам. И тот факт, что он подъехал к дому на десять минут раньше назначенного времени – это можно было считать проявлением его несломленного энтузиазма, – говорил в ее пользу, не так ли?
Мередит постучала пальцами по колену, затем, не вставая с кресла, наклонилась вперед, чтобы взглянуть на высокие напольные часы, стоящие в коридоре.
Он пребывал там уже почти полчаса. Что же могло занять его так надолго?
Насколько она знала Чиллтона, он, скорее, обменивался с ее тетушками любезностями, не спеша переходить к сути дела. Он всегда тяготел к вежливости подобного рода. Вначале это ее раздражало, поскольку Мередит всегда предпочитала общаться с людьми, прямо и честно говорящими то, что думают. Однако вскоре она поняла, что Чиллтон, будучи человеком деловым, считал необходимым начинать разговоры с любезностей. Таким образом он заставлял собеседника расслабиться, прежде чем беседа переходила к материям, способным вызвать сильное напряжение.
Внезапно голоса стали громче, затем дверь в гостиную распахнулась. Обе ее тетушки вышли в коридор, позади них шагал мистер Чиллтон.
Мередит заглянула в глаза тетушки Летиции, но не смогла прочесть ни единого намека. Она посмотрела на тетушку Виолу. Та прошла мимо Мередит с таким же непроницаемым лицом, провожая мистера Чиллтона к двери.
Увидев Мередит, мистер Чиллтон остановился и протянул ей руку:
– Рад видеть вас, мисс Мередит. Надеюсь, у вас был чудесный день. – Он бросил взгляд на дверь, которую мистер Эдгар открыл для него.
Мередит нахмурилась:
– Эм… да, мой день прошел прекрасно.
– И это все? Несколько пустых слов – и он уезжает? – Она беспомощно взглянула на тетушек, ища поддержки, но те, похоже, желали ухода Чиллтона не менее, чем он сам.
– Не желаете ли остаться и присоединиться к нашему чаепитию?
Мистер Чиллтон ответил натянутой улыбкой:
– В следующий раз, возможно. Чая в компании ваших тетушек было достаточно, чтобы утолить мою жажду.
– Ах! – Мередит сквозь приоткрытую дверь заметила серебряный чайный сервиз, блестящий на солнце. Какая я глупая. Конечно же, они пили чай.
– Мне пора. – Чиллтон повернулся к тетушке Летиции: – Благодарю за заботу о моей Ханне.
Тетушка Летиция наградила его самой доброжелательной из своих улыбок:
– Всегда пожалуйста, мистер Чиллтон. Нам очень нравится юная Ханна.
Затем, быстро отвесив вежливый поклон в ее сторону, Чиллтон сбежал по ступенькам, отвязал поводья своей кобылы и уселся в фаэтон.
Когда мистер Эдгар закрыл дверь, ее тетушки молча развернулись и снова исчезли в гостиной.
– Тетушки! – Мередит поспешила за двумя пожилыми женщинами. – Вы не расскажете, о чем он говорил? Вы ведь наверняка знаете, что с момента его приезда я сидела как на иголках.
Обе ее тетушки выглядели так, словно съели по лимону, кривили губы, натянуто сохраняя спокойствие на морщинистых личиках.
– Милая, он не просил твоей руки, если ты это имеешь в виду. По правде говоря, он и вовсе о тебе не упомянул. Сожалею. – Тетушка Виола взяла свою чашку и допила ее остывшее содержимое – словно стараясь избежать дальнейшего разговора.
Мередит посмотрела на Летицию, пытаясь не допустить, чтобы ее голос дрожал так же, как ее тело.
– Ну хорошо, – она с трудом сглотнула. – Если не я была темой вашего разговора, тогда кто?
Прежде чем заговорить, тетушка Летиция посмотрела на нее долгим, утешающим взглядом.