Немного порочный - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джудит отвернулась.
— Я не задаюсь подобными вопросами, — отрезала она. — Я живу сегодняшним днем.
— Лгунья, — мягко укорил ее Рэнналф. — Какое у вас будущее в этом доме? Ничего, абсолютно ничего не ждет вас впереди. И вы тем не менее не спрашиваете себя: почему? Или: какой смысл влачить такое существование? Уверен, вы задаете себе эти вопросы каждый день, каждый час. Помните, я видел настоящую Джудит Лоу. Я не совсем уверен, что та живая, страстная женщина в трактире «Ром и кулак» была маской, а благовоспитанная тихоня, проживающая в Харвуде, — настоящая Джудит Лоу.
Джудит поднялась на ноги, плотнее закутавшись в сюртук.
— Я слишком долго задержалась здесь, — заметила она. — Меня хватятся, и тетушка Луиза будет злиться. Вы уйдете первым? Или, может быть, отвернетесь, пока я буду одеваться?
— Я обещаю не подглядывать, — заверил он и опустил голову.
Джудит сбросила сюртук на траву.
Быстро, как только могла, она стянула с себя все еще влажную сорочку и надела платье. Собрав мокрые волосы в пучок, спрятала их под чепцом. Облачившись в накидку, туго завязала ленты на шее.
Ничего, абсолютно ничего не ждет ее впереди.
У нее начали стучать от холода зубы.
— Я одета, — сказала она наконец, и Рэнналф одним движением поднялся с земли и обернулся.
— Прощу прощения, я расстроил вас.
— Нет, нисколько. Я женщина, лорд Рэнналф. Женщины привычны к скуке и безрадостному будущему, которое ожидает их без...
— Надежды?
— Без каких-либо перемен к лучшему, — поправила Джудит. — Большинство женщин ведут скучную жизнь, выходят ли они замуж или вынуждены, как я, состариться на попечении богатых родственников. Это моя реальность, лорд Рэнналф, и перед вами настоящая Джудит Лоу.
— Джудит, — он подошел к ней и взял за руку, прежде чем она успела отдернуть ее, — я...
Вдруг он резко остановился, посмотрел вниз на землю, шумно вздохнул и выпустил ее ладонь, предварительно до боли крепко пожав ее.
— Еще раз приношу свои извинения, — повторил он, — за то, что расстроил вас, хотя еще несколько минут назад вы смеялись. Мне тоже пора возвращаться, мисс Лоу. Думаю, моя бабушка не прочь вернуться домой. Я обойду холм и выйду сбоку на поляну перед домом. А вы перейдете через холм и выйдете на задний двор?
— Да, — сказала Джудит, и он ушел, ни разу не оглянувшись. Очень скоро его фигура скрылась из виду.
Джудит глубоко вдохнула и медленно выпустила воздух. Не надо было ей узнавать его ближе! Она не желала открывать для себя его положительные качества. Будущее и так представлялось ей достаточно унылым, чтобы мучиться еще и сожалениями.
Сожаления! Неужели она сожалеет о том ответе, который дала три дня назад? Нет, конечно, нет. Сегодня он ясно определил, какой тип женщины ему нужен, а Джудит не подходила ни по одной статье. Кроме того, если он и женится, то только ради продолжения их знаменитого рода, а все свое очарование, энергию, страсть он прибережет для таких женщин, как несуществующая Клер Кемпбелл.
Нет, она не сожалела о своем решении, но почему-то на сердце было тяжело и ноги еле передвигались, когда она пошла к дому.
Глава 11
На следующий день Рэнналф, как обычно, был приглашен в Харвуд-Грейндж. Главные развлечения планировались на вторую половину дня. Однако с утра пораньше к особняку Грандмезон подкатила целая вереница карет. Дворецкий вошел в утреннюю гостиную, чтобы сообщить новость леди Бимиш, которая, сидя за секретером, писала письма, и Рэнналфу.
Лакея с первой кареты послали пригласить лорда Бедвина присоединиться к группе гостей Харвуда в их однодневной поездке в небольшой городок, расположенный в восьми милях от поместья. Правда, прежде чем лакей успел дотянуться до дверного молотка, Рэнналф быстрым шагом пересек холл, спустился по ступенькам крыльца и получил приглашение из уст самой мисс Эффингем, вышедшей ради этого из кареты, которую делила с достопочтенной мисс Лилиан Уоррен и сэром Дадли Рой-Хиллом. Следом за ней из трех других карет тоже вышли пассажиры, причем все без исключения пребывали в веселом расположении духа.
С первого взгляда Рэнналф понял, что Джудит Лоу среди них не было. Зато был Хорэс Эффингем.
— Вы просто обязаны поехать с нами, лорд Рэнналф! — воскликнула мисс Эффингем, сделав шаг вперед и протянув к нему обе руки. — Мы собираемся пройтись по магазинам и потратить все наши деньги. А потом будет чай в «Уайт-Харт». Это очень респектабельное заведение.
Бедвин взял протянутые к нему ладошки и склонился над ними. Мисс Эффингем была сегодня необычайно хороша в светло-зеленом платье с корсетом и соломенной шляпке. Огромные голубые глаза сверкали в ожидании волнующего приключения. Насколько Рэнналф мог судить, миссис Хардинг, занимавшая четвертую карету, была единственной дамой в возрасте в этой компании.
— Даем вам десять минут на сборы, Бедвин! — весело крикнул ему Эффингем. — И ни минутой больше!
— Я оставила для вас место в своей карете, — промурлыкала мисс Эффингем, не спеша убирать ладони из его рук, — несмотря на то что за него боролись мистер Уэбстер и лорд Брейтуэйт.
Рэнналф мысленно представил себе грядущий день. Предстоит провести около двух часов в карете, учитывая путь туда и обратно, в компании будущей невесты. Затем в течение нескольких часов придется ходить вместе по магазинам, а потом пить чай, опять сидя рядом в трактире. По прибытии в Харвуд его, несомненно, пригласят на ужин, который плавно перетечет в музыкальный вечер, на котором от него потребуется переворачивать страницы нот, играть вдвоем в карты.
Его бабушка и ее мать будут в восторге от того, насколько удачно развиваются их отношения.
— Прошу прощения, — выпустив ее ладошки, он сцепил руки за спиной и одарил извиняющейся улыбкой юную леди и ее гостей, — но я обещал бабушке провести этот день с ней, чтобы обдумать завтрашние развлечения.
Назавтра был назначен садовый праздник в Грандмезоне — событие, о котором Рэнналф и не вспоминал до настоящего момента.
Мисс Эффингем изменилась в лице и очаровательно надула губки.
— Любой человек может спланировать садовый праздник, — заметила она. — Уверена, леди Бимиш отпустит вас, особенно когда узнает, куда мы направляемся и что мы специально свернули с дороги, чтобы заехать за вами.
— Это огромная честь для меня, — поблагодарил Рэнналф, — но я никак не могу нарушить данное слово. Желаю вам приятно провести время.
— Я сама поговорю с леди Бимиш! — просветлев, воскликнула мисс Эффингем. — Она отпустит вас, если я ее об этом попрошу.
— Спасибо, но не стоит, — твердо сказал Рэнналф. — Сегодня я просто не могу уехать. Позвольте мне проводить вас обратно в карету, мисс Эффингем.