Тайна зловещего родственника - Джулия Кэмпбелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трикси так изумилась, что, не в силах стоять, буквально шлепнулась на ступеньку прицепа. Но Монти, пожалуй, был изумлен еще больше. Худое его лицо побледнело, исказившись сразу и страхом, и злобой. Из патрульной машины появился полицейский (второй остался сидеть внутри) и насмешливо спросил, обращаясь к Снайдеру:
— У вас здесь что, пикник? Снайдер почесал затылок.
— Сам ничего не пойму. Какал — то фантастика. Он кивнул подбородком в сторону Марта.
— Предлагаю всем подняться в автоприцеп и послушать, что нам расскажет запись этого паренька.
Март покачал головой.
— Там магнитофон не будет работать. Электричество — то в прицепе отсутствует.
При этих словах Монти оживился. Физиономия его просветлела.
— Разве вы не видите, что он вас морочит? Валяет дурака? Это обыкновенная детская проказа или розыгрыш, если хотите. Повторяю: никогда в жизни не видел я прежде ни этого мальчика, ни эту девочку. Я запер двери автоприцепа, ни сном ни духом не подозревая, что они там спрятались. — Он рассмеялся. — Шутки есть шутки. Против шуток ничего не имею. Сам люблю пошутить. Но пора кончать, полисмены. Я очень тороплюсь и намерен…
— Спокойно, дядя Монти, — с холодной настойчивостью проговорил Март. — По — моему, вам больше некуда торопиться. Это не шутка, Снайдер. Вовсе не шутка и не розыгрыш. Когда я записывал признание так называемого мистера Уилсона, автоприцеп был подсоединен к электросети. К розетке в гараже у Линчей.
— Ладно, ладно! Будет! — нетерпеливо поморщился Снайдер, — Этой чепухи несусветной я наслушался — дальше некуда. Вы с сестрой большие мастера устраивать представления. — Он повернулся к второму полицейскому. — Отвезите всех троих в управление, Молинсон. Может, сержант умудрится выяснить, что за всем этим скрывается. Я лично отказываюсь. Меня ждет оставленный пост. Я, как — никак, на дежурстве.
Он взобрался на свой мотоцикл и уехал.
Трикси смотрела ему вслед с тоской и ощущением глубокой безнадежности. А потом заметила, что Молинсон не сводит с нее пристального взора и в глазах его светится острое любопытство. Девочка открыла было рот, желая объяснить причину, по которой она так нелепо одета, но не успела произнести и слова, как полицейский радостно воскликнул:
— Теперь я знаю, кто вы! Я вспомнил! Трикси Белден! А то смотрю, смотрю и никак не соображу!.. Это вы с друзьями помогли нам поймать тех самых воров — карманников, в августе прошлого года!
Трикси кивнула.
— Теперь я вас тоже вспомнила, мистер Молинсоп. И у меня к вам очень важная просьба. Пожалуйста, как можно скорее отвезите нас в полицейское управление. Этот человек действительно опасный преступник.
— Пошли. — Молинсон взял Монти за локоть. — И вы, ребята, за нами.
* * *Полчаса спустя все сидели в полицейском участке, в отдельной комнате. Тут же присутствовал командный состав — сержант и лейтенант. Трикси пыталась рассказать им историю с самого начала и во всех подробностях, но Монти то и дело отрывал ее, говорил что — то свое, шумел, возмущался, и рассказ получался сбивчивым, путаным. Полицейские ничего толком не уразумели.
— Никогда раньше не видел я этого мальчика и эту девочку, — повторил Монти, наверное, в пятнадцатый раз.
— Вы прямо как заезженная пластинка, — нетерпеливо, с заметным раздражением в голосе промолвил лейтенант. Он сделал движение рукой в сторону двери, и Молинсон, легонько хлопнув Монти по плечу, жестом пригласил его покинуть помещение.
— Пойдемте со мной, сэр, — вежливо улыбнулся полицейский. — Мы подождем в отделении, а они тут побеседуют.
После их ухода Трикси начала снова. Из — за обещания, данного Тому, а также из страха за себя, девочка опустила эпизод, связанный с походом на Хоторн — стрит. Но это не нарушило логику ее повествования. Когда она дошла до сцены в «Робине» и принялась описывать, как тайком проникла внутрь жилого автоприцепа и обыскала пальто Монти, язык вдруг как — то перестал ее слушаться.
— Н — ну и т — тогда, — закончила она с трудом, — я… я п — повернулась и… И т — там стоял он с п — пистолетом, н — направленным п — прямо мне в грудь.
— Ничего себе история! — Лейтенант иронически ухмыльнулся. — Неужели прямо так все и было? Что — то не слишком верится… — Он повернулся к Марту. — Хорошо, сынок, вставляй свою машинку во — он в ту розетку. Послушаем, наконец, что эта пресловутая лента, про которую ты все бормочешь, откроет нам такого интересного. Приступай.
Молинсон к этому времени уже вернулся и стоял, прислонившись к дверному косяку. В комнате стало очень тихо. Пока, повинуясь приказу лейтенанта, Март включал свой магнитофон и ставил кассету, можно было услышать, как пролетит муха. Трикси до сих пор не могла взять в толк, откуда, каким образом магнитофон попал внутрь «Робина». Ее одолевали разнообразные сомнения, и за тем, как крутилась бобина, она наблюдала внимательно, но без особой надежды услышать с се помощью хоть сколько-нибудь связную речь. А главное — нужную в этот момент.
Тишину внезапно разорвал голос Монти. Трикси вскочила со стула и оглянулась вокруг, уверенная, что негодяй опять появился в комнате. А может, она вновь переживает тот кошмар, тот миг, когда он застиг ее, держащую в руке разрешение на право ношения оружия? Может, это слуховая галлюцинация?
— Брось его!.. Брось! Разве ты не видишь, что я вооружен?
В комнате на несколько секунд снова наступила мертвая тишина. И тогда зазвучал голос Трикси, до того отчетливый и ясный, что присутствующие, как по команде, посмотрели на девочку.
— Итак, мистер Бриттен, — произнес этот голос, — в конце концов, вы все же оказались самозванцем.
Лента продолжала крутиться и выдала злобный смешок, сопровождавшийся обещанием скорой и безжалостной расправы.
— На свою беду ты слишком умна, малышка. Через несколько минут я свяжу тебе руки за спиной и вставлю! в рот кляп, но до тех пор, пожалуй…
— Достаточно, — проговорил лейтенант, — По крайней мере, на сегодня.
Он сделал знак Молинсону.
— Сержант и я справимся с мистером Бриттеном. Не откажете ли вы мне в одолжении и не займетесь ли юными Белденами?
— Весьма охотно, сэр, — ответствовал Молинсон с усмешкой. — Что прикажете — утопить их в реке, доставить домой или презентовать им жетоны полицейских?
— Сделайте и то, и другое, и третье, причем именно в такой последовательности, какую вы предложили, — строго распорядился лейтенант; глаза его при этом смеялись.
— Пожалуйста, бросьте меня в реку, — с похоронной миной и такой же интонацией попросила Трикси, прижав руки к груди. — Пожалуйста, — когда мама увидит родную дочь в этом наряде, р этот час мочи… я хочу сказать, утра… Нет, честное слово, лейтенант, я предпочитаю отправиться на дно реки или в тюремную камеру.
— Я и сам об этом подумал, — сказал лейтенант, — О том, какое лицо будет у твоей матери. Когда ты в следующий раз попытаешься голыми руками поймать вооруженного бандита, ума у тебя, надеюсь, прибавится и ты, по крайней мере, наденешь что-нибудь на ноги.
ВСЕ ПОЛУЧАЮТ НАГРАДЫ
Утром в субботу «куропатки» сошлись в бывшем клубном домике. Белденам поспать почти не удалось, поскольку Трикси с Мартом явились домой только за полночь; привезла их под отчий кров полицейская патрульная машина, вследствие чего храбрым детективам пришлось долго давать взрослым членам семейства подробные объяснения. Бобби все благополучно проспал, зато Брайан был разбужен громким материнским криком: это миссис Белден увидела Трикси в ее экстравагантном наряде. Много позже, когда Белдены решили все — таки посвятить остаток ночи сну и собрались разойтись по своим комнатам, позвонил мистер Линч и имел долгую беседу с мистером Белденом. В общем, уже светало, когда в доме все стихло, и было совсем светло, когда Трикси, наконец, забылась сном.
Добравшись до клуба, Трикси, Брайан и Март застали там Белку и Джима. Выяснилось, что те ничего не слышали о невероятных событиях минувшей ночи.
— Я полагала, Ди уже давно с вами встретилась и ввела вас обоих в курс дела, — удивленно вымолвила Трикси, придерживая пальцами веки, потому что глаза у нее слипались. — Сама я слишком устала и спать хочу до полусмерти. Честное слово, нет у меня сейчас сил пересказывать эту жуткую историю. Ди приедет и все вам доложит в деталях.
— Ну, Трикс, пожалуйста, — взмолилась Белка. — Неужели ты всерьез думаешь, что мы с Джимом в состоянии сидеть здесь и терпеливо дожидаться, пока появится Ди? Теперь, когда ты сказала, что Монти утром арестовали! Мы же умрем от нетерпения! Пожалей нас, превозмоги свою усталость и расскажи все, как было.
Горестно вздохнув, Трикси сдалась и приступила к повествованию. Ей казалось, что она делает это по меньшей мере в сотый раз.