- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему меня не предупредили об этом! Почему это не было напечатано на билетах?!
— Вы внимательно изучили билеты?!
Кэти яростно захлопнула рот и ушла. Нет, она не изучила билеты внимательно. Она не привыкла к плаваниям! Она плавала всего лишь раз! И она не могла поверить, что опоздала на свой корабль!
— Он в самом деле отчалил? — нерешительно спросила Грейс, когда Кэти вернулась в карету. Нерешительность прозвучала потому, что она слышала, с каким шумом захлопнулась дверь кареты после крика, который только что имел место снаружи.
— Да.
— Солнце взошло только час назад. В какую рань нам надо было приехать сюда?
— Очень рано. Теперь я понимаю, почему тот продавец билетов обмолвился, что мы могли бы подняться на борт в ночь перед отплытием, если для нас это имеет значение. Он не должен был говорить об этом как о простой возможности выбора. Он должен был заявить, что это была единственная возможность.
Вздохнув, Грейс откинулась на спинку сиденья.
— Итак, мы снова едем к билетной кассе?
— И очередная длительная задержка? Нет. Вместо этого я собираюсь разыскать Бойда Андерсона.
— Зачем?
— Чтобы арендовать его корабль.
Грейс засмеялась. Кэти — нет.
Заметив это, служанка спросила:
— Неужели ты не пошутила?
— Нет. В Хаверстоне он буквально умолял меня дать ему шанс загладить вину. И я не говорила, что предъявлю требование воспользоваться его кораблем бесплатно. Я же сказала «арендовать», не так ли?
— Да, но ты не можешь просто арендовать судно и всю его команду по первому требованию.
— Могу, если оно принадлежит ему.
— Держу пари, что он ни на что подобное не согласится, — предсказала Грейс.
Кэти вспомнила выражение лица Бойда, когда он умолял ее позволить ему сделать что-нибудь, что угодно, лишь бы исправить содеянное с ней.
— Я принимаю пари.
Они довольно рано вернулись в Лондон вчера, чтобы забрать одежду, которая была готова и доставлена в ее отель — и чтобы найти новый отель. В прежнем не было ни одной свободной комнаты. Она отправилась в Глостершир так рано утром, что даже не подумала зарезервировать комнату еще на ночь к своему возвращению. Но портье хотя бы сохранил ее багаж и направил ее в другой отель.
Кэти понимала, что ей следовало уделять большее внимание такого рода деталям, если она планировала продолжить свое кругосветное путешествие. Расписания отплытия судов, экипажи, зарезервированные гостиничные номера, — все это она принимала как должное, точнее, все это она просто ещё не привыкла подготавливать заранее. Она со всем справлялась, пока они не покинули Шотландию, но во время того приятного путешествия на их пути не возникло ни одного препятствия. И все это дало ей ошибочную уверенность в том, что и в остальном все пойдет так же гладко. А вместо этого все пошло наперекосяк.
Кэти вздохнула. Она понимала, что позволяла случившемуся в Глостершире повлиять на ее мнение обо всем остальном. Она была расстроена — ну, больше, чем расстроена — но должна была забыть обо всем этом. Эта ужасная раздражительность, сопутствующий ей гнев, обида, — все это было настолько чуждо Кэти. И ей совсем не нравилось, как эти эмоции влияли на нее.
Она не рассказала Грейс ни слова из того краткого разговора, что у нее состоялся с тетей.
О Боже, как права была ее мать! Они действительно были наихудшими из снобов, эти Миллардсы, и это все, о чем она поведала своей служанке. Ей было слишком больно обсуждать это.
Ее еще никогда в жизни не называли таким ужасным словом. Она знала, что оно использовалось для унизительных, гадких оскорблений, что оно не только подразумевало незаконнорожденность, которая в ее случае вообще не имела места. Стало быть, тетя назвала ее ублюдком только для того, чтобы продемонстрировать свое глубочайшее презрение. Тем не менее, это причиняло боль. Это причиняло еще большую боль, поскольку все надежды на то, что у нее всё еще была семья, окончательно рухнули.
Кэти хотела оказаться дальше, как можно дальше от Англии и тех ужасных эмоций, которых она никогда до прибытия в эту страну не испытывала. Ждать другого отплывающего по расписанию корабля? Когда у нее был иной выбор?
Конечно, здесь она опять принимала всё как само собой разумеющееся. Возможно, Грейс права. Бойд может просто рассмеяться над ее предложением арендовать его корабль. Если хорошо подумать, идея действительно казалась смехотворной. Но если он и вправду согласится, она могла бы отплыть завтра утром или даже сегодня вечером. Это была пугающая мысль, но, в то же время, как она только что призналась себе, — захватывающая. Но она будет настаивать, чтобы Бойд не плыл на своем корабле. Это было бы весьма логично. Ведь на самом деле он не был капитаном. Это соглашение было бы гораздо приятнее: «Океанус» в ее распоряжении и его владелец, оставленный далеко позади в Англии.
И только чтобы удостовериться, что позже Грейс не сможет обвинить ее в желании снова увидеться с Бойдом, она остановится у билетной кассы сначала. Если ей удастся купить место на другом корабле, отплывающем завтра или около того, то она навсегда забудет о Бойде Андерсоне.
Глава 26
— Об этом не может быть и речи! — заявил Бойд Кэти.
Они сидели в гостиной его сестры. Джеймс был здесь — стоял, облокотившись на каминную полку, и, к счастью, держал рот на замке. Нервы Бойда и так были натянуты, он не думал, что смог бы вынести одно из его колких замечаний сегодня.
Джорджина тоже присутствовала и сидела рядом с Кэти на диване, разливая чай всем четверым. Она только приподняла бровь в ответ на его резкий тон. Она также старалась в основном не участвовать в разговоре, после того как произошел такой удивительный поворот.
Бойд все никак не мог поверить, что Кэти была здесь, и даже более изумительно, что она спрашивала о нем. Он ворвался в комнату после того, как его разбудили сообщением, что к нему пришли, и кем был этот визитер.
Его одежда сидела на нем криво, так как он натягивал ее очень быстро. Джорджина подошла и, не говоря ни слова, правильно застегнула пуговицы на его рубашке. Он едва это заметил, не в силах оторвать взгляд от Кэти.
Не в первый раз он подумал о том, что может больше ее не увидеть. На этот раз, однако, она улизнула из Хаверстона вчера утром прежде, чем он проснулся, а Рослин сообщила ему, что корабль Кэти отплывает сегодня. И он не смог найти ее по возвращении в Лондон. Он провел остаток дня и большую часть ночи, отчаянно пытаясь найти ее новый отель, но безрезультатно. Вот почему он находился еще в постели так поздно поутру.

