- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Принцесса полночного бала - Джессика Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он был невидимый! – Петуния тоже больше не могла сдерживаться. – Он там бегал, стрелял в плохих принцев, и кричал, и бросил меня и Фиалку на плот, чтобы мы могли убежать. Ой! А шаль, которую он связал для Розы, оказалась волшебной и превратилась в плот! И он дал Лилии пистолет, и она кого-то застрелила!
Фиалка подергала отца за рукав.
– И он сделал мне это, – прошептала она и показала королю Грегору свой изрядно потрепанный пушистый мячик.
– Правда? – Король Грегор поднял Фиалку на руки. – Какой храбрый молодой человек! – Он задумчиво посмотрел на Галена. – И как именно вам удалось сделаться невидимым, мастер Вернер?
– С помощью вот этого, – ответил Гален, вытащил из сумки тускло-фиолетовый плащ и набросил на плечи, затем застегнул золотую пряжку и исчез.
Даже видевшие это раньше сестры Розы вскрикнули. И советники – тоже. Петуния, однако, захлопала в ладоши и шагнула вперед потыкать пальчиком воздух, где он только что стоял.
– Гален, ты где?
– Прямо тут.
Петунию подняли в воздух невидимые руки. Затем она тоже исчезла. Спустя секунду оба появились снова, и Гален поставил принцессу на пол. Вид у него был измученный, но он все равно улыбался.
– Я залезла под плащ и стала невидимой, – пискнула Петуния. – Рози, ты видела?
– Видела, – сказала Роза, взяла ее за руку и посмотрела на епископа Шелкера.
Но заговорил премьер-министр.
– Все-таки, – начал господин Шиллер, – это колдовство!
– Ой, уймитесь! – подал голос министр финансов, пожилой мужчина с редкими белыми волосами. – Подобные магические артефакты во времена моей бабушки были обычным делом.
Я помню, как она рассказывала мне о семимильных сапогах и прочих вещах. – Он поднял дрожащую руку. – Можно посмотреть плащ?
– Конечно, сударь. – Гален с некоторой неохотой передал ему плащ. – Мне его подарила одна старая женщина, я встретил ее по пути в Брук.
– Ведьма, – прошипел кто-то.
– Полагаю, некогда она могла принадлежать к числу волшебников, заточивших Подкаменного в его тюрьму, – отрезал Гален, пресекая все дальнейшие комментарии.
Даже епископ Шелкер просто кивал и смотрел задумчиво.
– Кем бы она ни была, если она когда-либо придет к моим воротам, я сделаю ее баронессой, – заявил отец Розы. Он повернулся к своим министрам: – Убедились вы наконец, что мои дочери неповинны в смерти тех несчастных принцев?
Советники заспорили. Они гомонили и колотили кулаками по столу. Вальтер помалкивал, а когда Гален взглянул на него, старик просто пожал плечами. Юноша догадался, что Вальтеру нечем подтвердить свою историю.
Епископ Шелкер попросил считать обвинения Анжье недействительными, поскольку тот превысил данные ему полномочия. Сам же тихий Вестфалинский епископ явно верил, что Гален и принцессы не повинны ни в каких преступлениях.
– Довольно! – вскричал наконец король Грегор. – Я здесь король, и если я удовлетворен, то и вы все тоже!
Советники закрыли рты и подчинились.
Король с минуту разглядывал Галена.
– Молодой человек, я помню, что вы предложили помощь совершенно бескорыстно, и я бесконечно вам за это признателен.
Все советники застучали кулаками по столу в знак согласия.
– Но, учитывая безмерность услуги, оказанной вами моим дочерям и вашей стране, полагаю, награда вам все-таки причитается.
Снова стук.
Гален густо покраснел до кончиков ушей:
– Право же, сир, мною двигало лишь стремление спасти Ро… помочь принцессам.
Роза почувствовала, как ее собственные щеки заливает румянец. Вряд ли кто-то не заметил оговорки Галена, и ее сердце готово было выскочить из груди от радости.
Ее отец лукаво улыбнулся:
– Думаю, я поступил бы нечестно, отказав в награде спасителю моих девочек и моего королевства. И еще меньше чести умалить его награду лишь потому, что благородство его духа не подкреплено благородством имени. Гален Вернер, ты волен выбрать одну из моих дочерей себе в невесты, а после моей смерти ты воссядешь рядом с ней как соправитель Вестфалина.
– Ваше величество, я…
– Бери, парень! – гаркнул министр финансов.
– Ты заслужил это, Гален, – с великой убежденностью произнес Вальтер.
– Правда заслужил, – поддержал его епископ Шелкер и бросил на Вальтера проницательный взгляд.
– Я… Я не знаю…
У Розы подогнулись колени. Неужели он ее все-таки не любит?
– Эй, Гален! – подергала его за руку Фиалка.
Юноша нагнулся к ней.
– Если Роза за тебя не хочет, – громко прошептала маленькая девочка, – ты можешь жениться на мне.
Гален слабо хохотнул:
– Спасибо, Фиалка.
– Ой, Роза! Ну не стой же столбом, – фыркнула Мальва, тыча сестру в спину. – Если он слишком смущен, то говорить придется тебе.
– Мальва! – возмутилась Маргаритка. – Не Розино дело…
Под прикрытием их перепалки Роза взяла Галена за руку и придвинулась к нему.
– Хочешь на мне жениться? – прошептала она гораздо тише, чем Фиалка.
– Да, – ответил он.
– Если никто из вас не собирается высказаться, – предупредил король Грегор, – я приму решение сам!
– Отец, – возразила Роза, – в этом нет нужды!
– Я выбираю Розу, – одновременно с ней выпалил Гален.
– Вот. Сделано. Легко. – Король Грегор захлопал в ладоши. – Теперь, полагаю, на очереди пир. Кто-нибудь, пошлите в кухню за едой и питьем.
– Да, сир, – дружно сказали Роза и Гален, широко улыбаясь.
Весна
Гален надел Розе кольцо под пологом белого шелка у лебединого фонтана, где они впервые встретились. Благодаря неустанным трудам Райнера, Вальтера и остальных садовников Сад королевы был прекрасен, как никогда.
По предложению Галена древний дуб, где, как он подозревал, пересекали границу миров королева Мод и темные принцы, выкорчевали. Епископ Шелкер освятил землю, и там посадили рябину.
Гален рвался поучаствовать в работах, но король посвятил его в рыцари, а рыцарю не подобает копаться в земле. Вальтер сделал каждой принцессе по короне из цветов ее имени. Роза в белом платье с обрамляющими лицо белыми и алыми розами была восхитительна.
Церемонию вел епископ Шелкер. Он успешно подал прошение о снятии интердикта и возобновлении церковных служб в Вестфалине. Анжье и отца Михаэля с позором препроводили в Рому.
Подробности тайны королевских дочерей огласке предавать не стали, но архиепископ сделал публичное заявление, где гибель принцев объявлялась случайностью и королевской семье и Анне даровалось прощение.
По настоянию принцесс на свадебном приеме обошлись без танцев. Вместо этого по всему саду расставили диваны, чтобы гости могли присесть, перекусить и поболтать. Гален увидел, что Вальтер завладел диваном в розовой обивке под раскидистым вязом, и поднял стакан. Старик в ответ поднял собственный бокал, как и его спутница. Юноша моргнул: раньше он не заметил этого, но рядом с Вальтером сидела пожилая дама в темно-фиолетовом платье. Вокруг талии у нее красовался пышный синий кушак, и, судя по его виду, жизнь свою он начинал шерстяным шарфом. Гален снова моргнул, и Вальтер с женщиной пропали.
– Роза, ты видела…
Но закончить вопрос ему не довелось. По тропинке из глубины сада хромал молодой человек в поношенном солдатском мундире. Он проходил мимо празднующих, и люди замолкали и провожали его взглядом. Обернувшись, Гален заметил, что Роза тоже смотрит на незнакомца во все глаза. Она сильно побледнела.
– Лилия, – сдавленным голосом позвала новобрачная. – Лилия!
Лилия, отиравшая с личика Петунии остатки торта, подняла глаза. Она увидела солдата и уронила мокрый платок. Тот перешел на бег, насколько позволяла хромота, и Лилия буквально влетела в его объятия.
– Генрих, – всхлипнула она.
– Генрих! – радостно взвизгнула кузина Галена, Ульрика, и подбежала к молодому человеку.
Она нетерпеливо топталась рядом, пока он не закончил целовать Лилию и не смог обнять и ее тоже.
Тетя Лизель упала без чувств, и вдова Зельда Вайс бросилась ей на помощь. Гален тоже двинулся было к тетушке, но Роза удержала его, с округлившимися глазами кивнув на Райнера Орма.
Райнер был мрачен.
– Ульрика, – рявкнул он, – отойди от этого человека!
– Но это же Генрих! – сквозь слезы воскликнула Ульрика.
Они с Лилией держали Генриха за руки, образуя кружок. Дрожащим пальцем Лилия провела по длинному белому шраму на щеке Генриха. Он перехватил ее ладонь и поцеловал.
– Мой сын, – простонала Лизель, когда Зельда привела ее в чувство.
– Мама. – Болезненно хромая, Генрих направился к ней, одной рукой по-прежнему обнимая Лилию.
– У нас нет сына, – сказал Райнер.
– Это очень плохо, – отозвался король Грегор. – Потому что, сдается мне, моей дочери сильно нравится этот молодой человек. А коль скоро ее старшая сестра вышла замуж, то я ищу подходящую партию для Лилии.

