Категории
Самые читаемые

Охота на «Икара» - Тимоти Зан

Читать онлайн Охота на «Икара» - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 97
Перейти на страницу:

— Дело в том, что археологи все еще в руках ихмисов, — пояснил дядя Артур. — Паттхи пытаются их заполучить, но ихмисы пока сопротивляются. — Он поморщился. — Но на данный момент абсолютно безразлично, у кого они в руках. Камерон принял меры предосторожности — при помощи гипноза заставил всех участников экспедиции временно забыть некоторые детали операции. Включая, естественно, и описание «Икара», а также его груза.

Я кивнул. Как же я сразу не догадался. Гипнотический блок — это не слишком-то этично и, возможно, противоречит законам Меймы, но именно то, что требовалось Камерону.

— А без ключа, снимающего эту блокировку, им ос тается только пытаться пробить ее в лоб.

— Чем, как я полагаю, они сейчас и заняты, — мрачно заметил дядя Артур. — Не самая приятная подробность, но именно эта тактика выиграла для вас немного времени.

Моя недоразвитая теория о том, что это кто-то из людей Камерона не дает нам взглянуть на груз, приказала жить долго и счастливо.

— Да, сэр. К сожалению, это дало время и еще ко муто.

— Объясни подробней.

Я вкратце перечислил злоключения, которые преследовали нас с того момента, как мы покинули Мейму. Или, точнее, с того момента, как мы поднялись на борт, если считать и неявку Камерона на корабль.

— ЧП с Чортом и Джонсом еще можно списать на несчастный случай, — сказал я в заключение. — Но ни как не инцидент с газовым резаком и парня, который бегает между корпусами и перекидывает проводки на интеркомах. Мало того что паттхи на хвосте сидят, так еще и этот тип мешается — нет, это уж слишком.

— Несомненно, — задумчиво согласился дядя Артур. — И у тебя, конечно, уже есть какая-то теория?

— Есть одна, но не думаю, что она вам понравится, — признался я. — Вы сказали, ихмисы считают, что видели вчера Камерона на Мейме. Насколько они в этом уверены?

— Насколько вообще можно быть уверенным в подобных вещах, — ответил он, прищурившись. — Иными словами, не слишком. А ты что, думаешь, что знаешь, где находится Камерон?

— Да, сэр, — ответил я. — По-моему, он почти наверняка мертв.

Снова дернулась бородка. Я был прав, дяде Артуру моя теория не понравилась.

— Объясни.

— Ясно одно: кто-то очень не хочет, чтобы мы взглянули на груз, — ответил я. — Я думал, это один из археологов, но вы мне только что сказали, что это невозможно. Значит, кто-то другой. Кто-то, кто узнал, что лежит в нашем трюме, и, более того, пришел к выводу, что ему будет очень выгодно иметь монополию на эту информацию.

— А это не может быть сам Камерон?

— Не вижу, каким образом. — Я покачал головой. — Когда я впервые пришел к «Икару», на единственном входном люке стоял замок с таймером, который не открывался до тех пор, пока не собралась большая часть команды. Позже я осмотрел замок: таймер определенно был выставлен за день до отлета, задолго до того, как ихмисы выгнали всех из космопорта и закрыли ворота на ночь. Попасть на корабль до утреннего открытия порта Камерон не мог, а уж после того, как мы погрузились, — и подавно.

— И ты считаешь, он не пришел, потому что был уже мертв?

— Да, — подтвердил я. — Один из членов команды, которую Камерон нанял по тавернам, или уже что-то знал, или был настолько заинтригован, что заманил Камерона в темный переулок и там выяснил точно, что за груз везет «Икар».

— Для этого твоему гипотетическому злоумышленнику пришлось бы привести крайне веские аргументы, — пробормотал дядя Артур.

— Вот поэтому-то я и подозреваю, что Камерон мертв, — сказал я. — После допроса с пристрастием, который заставил бы его расколоться, люди или умирают, или остаются беспомощными калеками, или валяются, перекачанные наркотиками. В последних двух случаях ихмисы или паттхи уж точно нашли бы Камерона, А в первом случае… — Я не стал договаривать.

— Возможно, ты и прав, — хмуро заключил дядя Артур. — Тебе обязательно нужно выяснить, кто этот злоумышленник.

— Я и сам хочу того же, — заверил я его. — Но для этого мне не помешало бы побольше знать о членах своего экипажа.

— Разумеется. Имена?

— Олмонт Никабар, специалист по двигателям, когда-то служил в морской пехоте Гвардии Земли. Джефф Шоун, электронщик. Страдает болезнью Коула и как результат зависимостью от борандиса. Кстати, вы не могли бы подкинуть мне немного этого зелья?

— Возможно. Следующий?

— Гайдн Эверет, медик. В прошлом — профессиональный круч-боксер, выступал примерно двадцать лет назад, хотя я не знаю, под своим именем или нет. Чорт, креан, специалист по забортным работам. Больше о нем ничего не известно.

— Про креана больше ничего знать и не надо, — сказал дядя Артур.

— Возможно, — согласился я. — И тем не менее я бы хотел, чтобы его все же проверили, И наконец, Тера, фамилия не известна. Можно предположить, что она член какой-нибудь религиозной секты, где не принято называть свое полное имя посторонним, но до сих пор я не заметил за ней особой религиозности.

— Приверженность к какой-либо вере не всегда бывает явной и очевидной, — напомнил мне дядя Артур. — Если ты сумеешь осторожненько заглянуть в ее каюту и на предмет религиозных принадлежностей, это поможет тебе несколько прояснить ситуацию.

— Я намереваюсь при первом же удобном случае осторожненько заглянуть в каюты всех членов экипажа, — заверил я. — Теперь кто как выглядит…

— Зная, что мои слова записываются, я быстренько описал внешность всех членов команды.

— Как быстро вы сумеете разузнать о них? — спросил я его, когда покончил с описанием.

— На это уйдет несколько часов, — ответил дядя Артур, — Где ты сейчас находишься?

— На Потоси, но я не собираюсь тут задерживаться, — ответил я. — Пока не знаю, куда мы направимся дальше. Хорошо бы для разнообразия в какое-нибудь тихое и мирное местечко, где можно сохранить анонимность.

— Позаботиться об анонимности будет совсем нелишним, — согласился дядя. Он уже смотрел куда-то мимо камеры, а плечи его чуть заметно шевелились — как это бывает, когда человек работает на клавиатуре. — Что-нибудь еще?

— Вообще-то да, — признался я. — Похоже, в игру вступила новая команда. — Я описал ему инцидент с братцами бородавочниками на Ксатру и их высоковольтные разрядники. — Вам доводилось слышать об этой расе или о подобном оружии? — спросил я в заключение.

— Определенно доводилось — и о том, и о другом, — ответил он, по-прежнему глядя мимо камеры, — Может, припомнишь, ходили слухи о провалившейся операции, когда отряды спецназа Гвардии Земли пытались похитить секрет «таларьяка»? Охрана, состоящая из существ, которые подходят под твое описание, тогда использовала против людей оружие, также весьма схожее с тем, о котором ты рассказал. Я вздохнул.

— Так, значит, клан бородавочников — вассалы паттхов?

— Очень даже может быть, — согласился дядя Артур. — Не надо так удивляться. Естественно, сначала паттхи попытались найти «Икар» без лишнего шума, действуя через своих агентов и вассалов. И только после того, как эти попытки провалились, они связались с криминальными структурами, а теперь вышли и на официальные правительства.

Я вспомнил троих паттхов, которых мы с Камероном видели в таверне на Мейме. Так вот зачем они вылезли из своей норы!

— И все же в толк не возьму, почему они так быстро отказались от попыток захватить нас по-тихому, — сказал я. — Неужели их так разбередило, что я испепелил двух бородавочников?

— Сомневаюсь, — мрачно возразил дядя. — Скорее, они просто узнали точно, за какой приз сражаются.

И это заставило их объявить открытую охоту на «Икара». Экая мерзопакость.

— Неплохо, если бы то место, которое вы подберете для нас, обеспечило нам действительно полную анонимность, — высказал я пожелание.

— Думаю, я такое и подобрал, — ответил он. — Вы можете одним прыжком добраться до Морш Пона?

Я не удержался и с подозрением прищурился.

— Если удастся благополучно улететь с Потоси, то да, — осторожно сказал я, гадая, неужели дядя Артур действительно задумал то, что я заподозрил.

Интуиция меня не подвела.

— Хорошо, — кивнул он. — Тогда Синий округ на Морш Поне, таверна «Чертова дюжина». Я организую, чтобы всю информацию тебе доставили туда.

— А… Хорошо, сэр, — промямлил я.

Морш Пон был колонией Улко, а улкомаалы, как и наджики, славились даром к обогащению себя любимых. Однако в отличие от наджиков зарабатывать они предпочитали, оказывая гостеприимство — преимущественно наименее добропорядочным членам общества. Морш Пон — и особенно его Синий округ — слыл прекрасным убежищем для контрабандистов и прочих криминальных элементов. Мир Дорчинда по сравнению с ним был еще вполне приличным местечком.

Учитывая мои связи с братцем Джоном и организацией Антоновича, при нормальных обстоятельствах Морш Пон был бы для меня идеальным местом стоянки. К сожалению, нынешние обстоятельства были далеки от нормальных.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охота на «Икара» - Тимоти Зан торрент бесплатно.
Комментарии