Остров - Ол Гот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За завтраком лейтенант вел по сути малозначительные, вполне светские разговоры, демонстрировавшие приличное образование и достаточно широкий кругозор. Однако ответы на вопросы Берти, которого в присутствии моряка естественно стали интересовать море и корабли показали, что и его куда более, чем литература и музыка, занимает корабельное железо.
Уже в конце завтрака стало ясно, что новый компаньон не спешит с инициативой и Тесса решила взять ее в свои руки:
- Как я понимаю, наш новый гид не торопится с предложениями на этот день?
- Прошу прощения Тесс, меня слишком поздно предупредили, что у меня будет возможность познакомиться с вами, и я целую ночь отстоял на вахте. Поэтому прошу не планировать на сегодня далеких прогулок, - и приняв позу приличествующую присяге, возгласил. - Торжественно клянусь, непременно восполнить потерянное позднее.
Лиз сейчас же поддержала его, заявив, что и ей надоели блуждания по такому пеклу, и предложила провести весь день в парке у воды.
Подозревая, что за предложением сестры скрывается какой-то замысел, Тесса сразу же попыталась перехватить инициативу:
- Давайте без ленча. Устроим пикник на берегу озера.
Впрочем, никто возражать и не собирался. Предложение было встречено единодушным одобрением, а Ричи дал повод к новым подозрениям для Тессы.
Собственно его поступок был естественен для человека хорошо разбирающегося в окружающей обстановке. Так как экономка со своими помощницами уже удалилась к себе, он просто подошёл к телефону и привычно набрал номер.
Из разговора стало окончательно ясно, что Рич не только хорошо знаком с Саэко, но это знакомство похоже имело, куда большее содержание, чем официальные отношения сержанта и офицера. Моряк беседовал с ней, как с близкой приятельницей и не собирался этого скрывать. Поэтому Тесс решила все прояснить до конца:
- Господин лейтенант. Я вижу, вы хорошо знакомы, - прервала она телефонный разговор. - Приглашайте свою подругу отдохнуть с нами.
- Прекрасно. Вы правы, - немедленно согласился моряк. - Саэко приготовьте все, о чем мы договорились, берите своих девушек и присоединяйтесь к нам, - тут же развил он предложение Тессы, а услышав, что какие-то проблемы не позволят одной из девушек присоединиться к компании, добавил. – Ну, хорошо. Пусть только Хару и Ети. Девочки быстренько все с собой и прямо на берег.
Еще не дожидаясь конца разговора, Берти, а за ним и младшие сестры убежали наверх переодеваться. Речел ждала двойняшек, ну а Лиз явно не хотела уходить пока Тесса не отстала от Ричи. Лишь, когда моряк ушел в свой коттедж, пошли переодеваться и подруги.
Уже во время телефонного разговора Тесса решила не оставлять ни малейших шансов ни сестре, ни тем более японкам. Однако моряк заставлял себя ждать. Все собрались у озера. Азиатки, появившиеся на берегу почти сразу после своих подопечных, принесли все необходимое, однако были явно смущены, не увидев лейтенанта. Лиз и Речел сделали все, чтобы разрядить обстановку и уже через четверть часа желтокожие девушки начали оттаивать.
С этого времени зародилась странная привязанность между женщинами, до того разделенными не только отдаленностью места рождения, но и условностями социальных барьеров. Впоследствии друзья безошибочно могли предсказать, что если в каком-то людном месте появлялись Тесс или ее сестры, то поблизости наверняка можно было увидеть точеную фигурку одной из восточных красавиц.
Хотя и Тесса была рада новым подругам, но в тот время ее больше интересовало, куда делся Рич. Саэко без колебаний, что сняло с сердца Тессы порядочную тяжесть, объяснила, где разместили лейтенанта и та не раздумывая, отправилась в указанный коттедж, провожаемая испепеляющим взглядом сестры.
Искать его не пришлось. Наглец не только не был готов к пикнику, но кажется, вообще забыл, что его ждут. Вооружившись стаканом какого-то питья, моряк курил на террасе своего коттеджа и неторопливо перелистывал старый журнал.
- Ну, уж это слишком! Заставлять женщин его ждать?
Ричи поднял глаза от журнала, не торопясь погасил сигарету и, глядя прямо в глаза Тессе, подошел к ней почти вплотную.
- Скорее дожидаться одну из них. - Девушка почувствовала, что его руки мягко легли на ее обнаженные плечи. По телу пробежала сладкая дрожь предчувствия. Ей не надо было даже прикладывать усилий, моряк сам искал любви. - А если развязать этот узелок?
- Любую? – для приличия остановила его Тесс.
- Нет не любую. Речел записалась в монахини, а твоя сестрица слишком холодна, чтобы вот так прибежать сюда.
В голове мелькнуло.
- Он мой.
Руки сами собой начали торопливую войну с непокорными пуговицами его рубашки, упрямством брючного ремня и вообще всей этой одежды, которую не удосужились снять заранее.
- Сейчас! Немедленно. - Тессу бил уже казалось забытый озноб желания.
А он, давно распустивший узел купальника и не собирался ей помогать, занятый любовным поглощением красоты обретенного им девичьего тела. Осыпал поцелуями ее лицо, шею, груди. Ласкал руками, губами спину, живот, ноги, стремясь к тому, что ему уже явно принадлежало и так.
Как только борьба с одеждой окончилась, девушка заставила его опрокинуться на пол навзничь и с каким-то животным стоном впустила его в себя.
Взаимное забытье было недолгим. Уперевшись руками в грудь юноши, и опять оседлав, Тесса вглядывалась в лицо молодого человека, сравнивая его с братом. Сейчас, еще расслабленный и вялый, он был поразительно похож на Дика. Если бы не произошедшее несколько минут назад, девушка могла бы поклясться, что с ними сыграли шутку. Но Дик был застенчив и не опытен, а Рич вел себя с уверенностью бывалого ловеласа. Кроме любовной опытности, обнаружилось еще одно отличие. Снятая, одежда обнажила на его теле замысловатое украшение. Правое плечо и часть груди покрывала сложная татуировка в виде клубка переплетенных чудовищ, явно восточноазиатского происхождения.
Наконец его глаза ожили, и он прервал ее размышления:
- Слушай Тесс, а ведь они могут заявиться сюда всей компанией в любую минуту. Прекрасный повод - ты ушла и долго отсутствуешь.
- Это тебя могло бы смутит?
- Нет. Но зачем лишать иллюзий молоденьких девочек.
- Ты заблуждаешься по поводу девочек. - Длинный, заостренный, покрытый красным лаком ноготь указательного пальца намеренно больно уперся в грудь. - Однако, если я увижу, что ты заигрываешь с сестрами - выцарапаю тебе глаза.
- Ого! Понял. Давай собираться.
Ожидавшие у озера успели искупаться и с демонстративным безразличием подставляли свои тела еще не слишком жестокому солнцу. При их появлении оживился только Берти, мальчику явно не терпелось увидеть моряка. Напускное безразличие Тессу обмануть не могло и она, оставив любовника на попечение брата, прилегла на полотенце рядом с Лиз.
- Мерзавка, - сразу зашептала та. - Совсем стыд потеряла.
- Кто бы о стыде говорил? Но этот мой! И не рассчитывай. Жди Дика, авось вернется. Речел к нему что-то охладела и, по-моему, не будет возражать. К тому же ты любишь возвышенные отношения, а Рич на своего брата не похож.
Лиз ничего не ответила и потому, как пренебрежительно фыркнув, она отвернулась, Тесса поняла, что сестра смирилась с происшедшим.
Пока двойняшки выясняли отношения, Ричи и мальчик успели стать центром смеющегося круга молодых прелестниц. При этом, как-то само собой исчезло различие между юными жеманницами де Гре и сдержанными японками. Даже все еще грустная Речел оставила свои печали.
Моряк был неистощим на затеи, и вечер подкрался неожиданно быстро. За вечерним столом, где грациозные японки сидели уже как равноправные члены компании, при этом ухитрявшиеся не забывать о своих обязанностях, он начал строит самые заманчивые варианты будущих предприятий, но был пойман на красноречии своих же описаний морских пейзажей окружавших остров, и сдался на единодушные просьбы слушателей.
Ежедневные прогулки решили начать с посещения гавани и морского путешествия вокруг острова. Собственно, это путешествие и нашло всем занятие, которое впоследствии стало развлечением для большинства его участников на долгое время.
Забавы затянулись за полночь и только все нараставший ужас неизбежности ночного уединения в глазах Речел, напомнил Тессе, что ко сну пора отправляться не только младшим.