Наемники - Дональд Уэстлейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вычислил его, Эд. Я нашел эту сволочь.
— А ты уверен? На все сто процентов?
— И даже на всю тысячу, Эд. Теперь ему не отвертеться. Собери заседание правления, ладно? В конторе у Клэнси, скажем, в... — я глянул на часы, показывавшие половину девятого, — в девять тридцать. Чтобы все успели прийти.
— Где он, Клей? Кто этот ублюдок?
— Подожди немножко, — сказал я. — Ведь ты же не хочешь сорвать всю затею. И мне этого тоже не хочется. Я расскажу тебе все самым подробнейшим образом, шаг за шагом. Вот для чего необходимо собраться всем вместе. Мне нужно, чтобы вы еще раз проверили ход моих рассуждений и сказали мне, прав я или нет.
— Ты ведь уже сам до всего додумался. И уверен, что прав.
— Да, я вычислил гада, Эд. И теперь ему каюк.
— Ладно. В половине десятого. В офисе у Клэнси.
— Да. И пусть Джо Пистолет тоже придет. Думаю, ему это будет небезынтересно.
— Мне в любом случае придется взять его с собой. Из-за этой чертовой заварушки дела у нас последнее время идут не блестяще. Джо недоволен. Пристал ко мне, как пиявка.
— Ничего, скоро он успокоится, — заверил я. — И ты тоже.
Глава 27
Когда я постучал в дверь, открыл мне сам Клэнси. По своему обыкновению, он состроил усмешку и то ли сказал, то ли спросил:
— Слышал, ты у нас здорово прославился за последний час, а?
— Я всю неделю только и делаю, что прославляюсь, — ответил я.
— Хочешь сказать, что на самом деле закончил?
— На самом деле.
Мы прошли через приемную в кабинет. Эд, Тони и Джо Пистолет задерживались. Старквезер, наш бухгалтер, тихонько сидел в уголке. По всему было видно, что чувствовал он себя здесь неуютно.
— А ты что тут делаешь? — спросил я у него.
— Это я позвонил ему и попросил прийти, — объяснил Клэнси. — Эд должен знать, как шли дела на этой неделе. Пусть Фред доложит ему обстановку.
— Это подождет, — сказал я.
Старквезер с готовностью закивал своей плешивой бухгалтерской головой.
— Конечно, конечно, — засуетился он. — Сначала самое важное.
— Ну да.
Я подошел к окну и выглянул на улицу. Далеко подо мной на дне железобетонного каньона из высотных домов протекала темная улица, по которой взад и вперед неустанно сновали разноцветные машины, сверху очень похожие на экзотических рыбок Эрнста Тессельмана. Я огляделся по сторонам, заметив на столе у Клэнси вставленную в рамку фотографию его жены. Клэнси женат. И Эд Ганолезе тоже. Даже у суетливого Старквезера и то была жена. Так почему бы и мне не жениться?
Я поторопился прогнать мысли о женитьбе, и тут открылась дверь, и в кабинет вошел Эд в сопровождении Тони и Джо Пистолета. Когда все расселись по местам, Эд сказал:
— Ну что ж, Клей. Начнем, пожалуй.
Я рассказал сначала о телефонном звонке из Восточного Сент-Луиса и о том, какую роль должно было сыграть родство между Майклом Кэнтелом и Билли-Билли Кэнтелом. И что связывало Майкла Кэнтела с Мейвис Сент-Пол. И затем сказал:
— Бетти Бенсон стала ключом к разгадке. Она упомянула в своем рассказе одну деталь, но я поначалу не обратил на нее внимания. Причиной убийства послужило то, что Мейвис Сент-Пол отправилась к адвокату, дабы уладить дела с разводом. Сначала мне казалось, что Мейвис убили именно из-за того, что она решила развестись. Но потом я вспомнил, что говорила мне Бетти Бенсон. Мейвис вышла замуж за какого-то парня с авиабазы еще в своем родном городе. Она работала на этой самой базе, и там-то они и познакомились. А служба ее протекала в отделе юрисконсульта.
Я криво улыбнулся, обводя взглядом присутствующих:
— Понимаете? Она вышла замуж за адвоката. А потом, затеяв дело с разводом, к какому адвокату она направляется? Из всех адвокатов Нью-Йорка она — надо же случиться такому совпадению — выбирает собственного мужа. Ну конечно же, он успел изменить имя, так что она не представляла, куда попала, пока не переступила порога его процветающей конторы. Оглядевшись на месте, обратив внимание на шикарный офис, она догадалась, что Майкл Кэнтел гребет большие деньги, и тут же решила, что ей совсем не с руки с ним немедленно разводиться. Разумеется, она выясняет, что он вовсе не собирается возвращаться к ней, тем более что за время их разлуки успел жениться второй раз, не оформив развода. Влип, короче говоря. Для девицы с мировоззрением Мейвис это могло означать лишь одно: у нее появилась реальная возможность содрать с него намного больше, чем если бы она стала добиваться каких-то там выплат по разводу. В простонародье данный вид алиментов называется шантажом.
Никто не шелохнулся. Я глянул на Клэнси.
— Как она вышла на тебя, Майкл? — спросил я в наступившей зловещей тишине. — Через Эрнста Тессельмана? Может быть, это он пару раз упомянул твое имя в связи с Эдом Ганолезе? Или мы имеем простое, хотя и чрезвычайно редкое совпадение?
Улыбка Клэнси померкла; она сползла с его посеревшего лица, как растопленный воск.
— Не понимаю, о чем ты, Клей, — попробовал было возмутиться он, но голос его дважды сорвался.
— Ты не понимаешь меня, Майкл, — ответил я. — Очень хорошо. Зато я тебя понял, прекрасно понял тебя. Эд гневно глянул на Клэнси.
— Клей прав? — строго спросил он.
— Нет, ну конечно же нет, Эд, — засуетился Клэнси. — В жизни не слышал большей нелепости. Это даже смешно, поверьте.
Сказано это было так, что даже самому неискушенному бойскауту тут же стало бы ясно, что он беспардонно лжет.
— Клэнси Маршалл, — сказал я. — Ты так и не сумел расстаться с пижонскими замашками и даже оставил себе прежние инициалы. Просто поменял буквы местами. Майкл Кэнтел. Клэнси Маршалл.
— Так это был твой брат, — с презрением проговорил Эд. — Твой родной брат, чтоб ему пусто было.
— Билли-Билли имел обыкновение изредка наведываться к нему за деньгами, когда был на мели, — продолжал я. — Джанки Стейн сказал, что Билли-Билли время от времени отправлялся куда-то и приносил деньги, когда ему, видать, уже совсем бывало невмоготу. Но приходить за подачками он мог только сюда. Однажды вечером он заявился к Клэнси домой и вернулся ни с чем. — Я повернулся к Клэнси:
— Тот случай особенно потряс тебя, Майкл, когда он приперся к тебе посреди ночи, не так ли? Ведь у тебя пижонистая жена. Нельзя же было предъявить ей такого брательника, как Билли-Билли Кэнтел. Он постоянно угрожал твоему благополучию, в то время как Мейвис Сент-Пол вообще могла взорвать его к черту. И ты испугался скандала... Ведь брат сидел на игле. А на наркомана положиться нельзя ни в чем. Кто его знает, о чем и с кем он вдруг начнет болтать под кайфом. Так что когда настала пора подставить кого-нибудь, чтобы самому не сесть за убийство Мейвис Сент-Пол, то выбор, само собой разумеется, пал на Билли-Билли. Не так ли, Майкл?
— Послушайте... — начал было, заикаясь, Клэнси. — Послушайте...
И замолчал. Мы все обратились в слух, но он так больше ничего и не сумел из себя выжать. Он лишь смотрел на нас широко распахнутыми, безумными глазами, переводя молящий взгляд с одного на другого, и лицо его, с которого навсегда исчезла извечная учтивая улыбочка, перекосилось.
— Это правда, — тихо проговорил Джо Пистолет. Он глянул на меня и одобрительно кивнул. — Все так и есть. Старквезер кашлянул и робко встал со своего стула.
— Я лучше пойду, — предложил он. — О ситуации с деньгами мы можем поговорить как-нибудь в другой раз.
— Позвонишь мне завтра, — велел ему Эд, не отводя взгляда от Клэнси.
— Обязательно.
Старквезер поспешно засеменил к двери, не желая знать, что будет происходить здесь дальше, а Эд снова заговорил, обращаясь к Клэнси:
— Это все из-за тебя. Весь кавардак начался по твоей милости. Ты пустил по нашему следу полицию, убил собственного брата и поставил под угрозу всю организацию. Это все ты. Мой чертов адвокат, будь ты проклят.
Клэнси задвигал посиневшими губами, но не смог произнести ни звука.
— Ладно, — сказал Эд, вставая с кресла. — Ладно, — повторил он. — Пойдемте-ка и мы отсюда.
Глава 28
Тесной толпой обступив Клэнси, мы все впятером направились к лифту. Я нажал кнопку вызова, и нам пришлось немного подождать, пока дежуривший в ночную смену вахтер доставит лифт на наш этаж. Мы дружно вошли в кабину и молча поехали вниз. Я все ожидал, что Клэнси вот-вот попытается выкинуть какой-нибудь фор-тель, но, должно быть, он все-таки понимал, что стоит ему только открыть рот — и старику вахтеру придется распрощаться с жизнью. Как бы там ни было, а вел он себя вполне прилично.
Оказавшись на нижнем этаже, мы вслед за вахтером прошли к стеклянным дверям и подождали, пока он отопрет для нас одну из створок. На прощанье старик улыбнулся, кивнул нам и пожелал всем спокойной ночи. Мы ответили ему тем же. Все, кроме Клэнси.
Тони Челюсть отправился за машиной, а мы остались дожидаться его на тротуаре. Я держался поближе к Клэнси, ожидая от него всего, чего угодно, готовый к тому, что он попытается убежать или же начнет звать на помощь, но он, пришибленный, раздавленный, стоял тихо и смирно.