Кесарево свечение - Василий Аксенов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
МИМИ. Никакого серебряного века не было. Были серебряные ночи, и гвардейцы метались по девичьим квартирам. Кстати, мистер Горелик, вам никто не говорил, что вы похожи на нашего Адониса? Только волосы у того были жидковаты, а у вас-то такая крепкая копна, так и хочется потрепать!
ГОРЕЛИК. Извольте, буду счастлив. (Подставляет голову для трепки; княжна с удовольствием осуществляет свое желание). Не слабо, мадам. Копна все-таки цела. Она у меня от евреев.
МИМИ. Э нет, дружок, это у тебя от казаков. Казачья у тебя куделя, мон шер.
ГОРЕЛИК. Правда ли, мадам, что в Гражданскую вы скакали с конниками Шкуро?
МИМИ. Я была командиром одной из «волчьих сотен». Мы партизанили, как Мишель Лермонтов, на Кавказе. Красные кочаны летели веером под нашими саблями! Кто бы сказал, что под старость лет я стану такой завзятой большевичкой!
ГОРЕЛИК. Замечательно! Ново! Значит, вы большевичка?
МИМИ. Есть грешок. Господа, наш гость живо напоминает мне Яшу Железнопартизанского! Когда меня привели на допрос, я увидела отличного самца в кожаной куртке и в малиновых галифе из портьер. Я думала, сейчас всем скопом начнут насиловать, но Яшка-душка один меня увез на свою квартиру. Правда, поработал за весь штаб, ха-ха-ха! Вот, может быть, тогда и зародился мой большевизм. Ну хорошо-с, а чем вы, мон шер, собираетесь заняться на нашей горе?
ГОРЕЛИК. Я собираю материал о рассеянии российской аристократии за рубежом и в бывшем Советском Союзе. Гарантирую отсутствие сарказма. Произойдет компьютерное воссоздание отечественного красавца, генеалогического баобаба. Надеюсь на вашу помощь, мадам.
МИМИ. Благородная задача! А на самом деле, друг, что привело вас сюда?
ФЭЙМОС. Ах, гранмама, в молодости не всегда знаешь, что тебя ведет.
СОФИ. На самом деле он здесь олимпийскую чемпионку хочет похитить.
ГОРЕЛИК (машет руками). Уж вы тоже скажете, барышня Софи!
Все добродушно смеются. Мими прокатывается дальше к буфету. К хозяевам и гостю подходит наша пара журналистов; по всей вероятности, оба они на поверку окажутся девушками.
РЕПОРТЕРЫ. Привет, мистер Гоурелик, от газеты «Дейли слип»! Значит, вы тоже аристократ, как все тузы Бёрчтри-Вэлли?
ГОРЕЛИК. Берите выше, пацаны, я не аристократ, я авангардист-структуралист.
РЕПОРТЕРЫ. Святая корова, а это еще что такое?
ГОРЕЛИК. В том смысле, что я структурирую новую утопию взамен подохшей.
РЕПОРТЕРЫ. Холи кау, а это еще что такое?
ФЭЙМОС. Вас в Беннингтоне этому не учили? Ну, давайте-давайте, ребята, проходите! За вами еще хвост на полкилометра.
Подходят князь Гаврила Нардин-Нащокин и его супруга Лили.
ФЭЙМОС.
О друг наш МенделлСлавный Бенни,Позволь тебе представить здесьПрекрасную, как торт миндальный,Чету Нащокиных. Он князь.
ЛИЛИ (оскорблена). Как будто я не князь! Ради рифмы у нас нередко несут вздор.
ГОРЕЛИК.
Нардин-Нащокин,Боже правый,Не верю я своим ушам!Сей звук звучит, как артишоки,Как пальмы гриваВ роще славы,Как к пиву чудо-черемша!
НАРД. Черемша моих предков, то есть, я хотел сказать, череда моих предков, милостивый государь, представляет собой не что иное, как симфоническую процессию истинных патриотов.
ГОРЕЛИК. Вот именно, симфоническую! Прошу меня простить, князь, но мой долг исследователя заставляет меня задать вам один мимолетный вопрос. Знакома ли вам фамилия Дудделдорф?
НАРД. Что-то не припомню. Однако должен добавить, что, в отличие от всякой хлестаковщины, мы, Нардин-Нащокины, всегда несли свои депозиты на алтарь отечества.
ГОРЕЛИК. Прошу прощения, в ваших семейных хрониках, по какой-то причине засекреченных ЦК КПСС и рассекреченных упрделами эрэф, в доме большого орла, сударь. Двуглавого Феникса, с вашего позволения, есть запись примечательного события. В самом начале Петровской эры воевода города Кружка и Кружковской губернии, его сиятельство князь Блажен Нардин-Нащокин хоть еще и не названный губернатором, но в огромном парике и с хвостом шпаги-стрекулистки, отбыл из России во главе царской миссии к венскому кесарю. Странно, что записи о его возвращении не обнаружено. Скорее всего, она засекречена огэпэу, а их секреты в доме большого орла до сих пор святыня, сударь. Дело в том, что ваш предок утек в Европу, как какой-нибудь наш простой советский невозвращенец. Так что поздравляю, сэр, у вас в роду был герой, настоящий антисоветчик. Мне, однако, удалось выяснить, что князь, скрываясь под фамилией Дудделдорф… Фэймос, давай рифму на Дудделдорф!
ФЭЙМОС. Дудки дроф.
ГОРЕЛИК. На худой конец сойдет, на толстый не влезет. Короче, он стал основателем большой австрийской семьи, и все они из поколения в поколение играли на литаврах в Венском симфоническом оркестре. Он страстно хотел, чтобы его потомство забыло о своих русских внутренностях, но почему-то во всех поколениях там находились русские патриоты, включенные в симфоническую процессию, о которой вы упоминали.
НАРД. Да-да, припоминаю, там есть один Дудделдорф, который занимается реставрацией русского антиквариата. Но что из того?
ГОРЕЛИК. Ну, скажем, не реставрацией, а изготовлением подделок, однако ведь и в этом есть что-то патриотическое, не правда ли?
ЛИЛИ (мужу). Он над нами издевается! Ну подожди, сейчас я ему устрою! (Горелику). Послушайте, любезнейший, не принимайте нас за простаков. Многие из нас поддерживают непосредственную связь с Ленинградом.
ФЭЙМОС. Ты хотела сказать — с Санктом, душка Лили, с Санкт-Петербургом?
ЛИЛИ. Для меня он всегда Ленинград. (Поет). «Гоурод нат шамно Наевоу, гоурод нэш хи славик боуивой»… Я там спросила про вас, а там говорят, что вы совсем не тот, за кого себя выдаете. Вроде как у Пушкина, ревизор-инспектор. Маша Волчицына, например, сказала, что вы сбежали с-под стражи, c'est vrai?[66]
ГОРЕЛИК. Княгиня, вы мне как раз напоминаете эту Машку Волчицыну с Аптекарского острова. Такая же тяжелая рыжая кошка.
ЛИЛИ. Пжалста?
ГОРЕЛИК. Мне нравится брать таких кошек под пузо.
ЛИЛИ (почти истерически). Пжалста?
ГОРЕЛИК. Фэймос, рифму на «пжалста»!
ФЭЙМОС. Пожалуйста — жимолость.
ГОРЕЛИК. Вот это уже рифма гиганта.
ЛИЛИ (мужу, в крайнем возбуждении). Ты слышал — ему нравятся тяжелые рыжие кошки! Он любит брать их под пузо!
НАРД (глуховато). Пжалста?
Наступает очередь Алекса Мамма.
ФЭЙМОС. А это просто один из наших служащих, Алекс Мамм, но из старинного рода фон Молчалиных.
ГОРЕЛИК. Позвольте заметить, что до пятнадцатого века они были Мамчачалины, но потом во время набега хан Мамча угнал один слог, что и дало возможность образовать нынешнюю шикарную фамилию, не имеющую никакого отношения к молчанию.
МАММ. Я не «один из», босс! Я жених вашей дочери!
СОФИ. И то и другое, дурачок, — ты один из женихов.
ГОРЕЛИК. Да, мы уже спотыкались друг о друга в самом начале.
МАММ. В самом начале чего?
ГОРЕЛИК. Да пьесы же, конечно.
МАММ. Какой еще пьесы?
ГОРЕЛИК. Ты хочешь сказать, что принимаешь все это всерьез?
МАММ.
Жизнь для меня — не лицедействоИ не шумиха, не успех.Пусть вслед мне скажут без лакейства:Во имя принципов усоп!
СОФИ (мгновенно бледнеет). Ох! (Краски возвращаются).
Как два воплощения мужской элегантности приближаются Воронцофф и Олада.
ФЭЙМОС. Перед вами еще два представителя наших знатных родов — граф Воронцов и князь Олада. Не исключаю, что вы с ними, доктор Горелик, успели уже познакомиться. Не исключаю даже, что нашли много общего в жизненных интересах.
ВОРОНЦОФФ (молча кивает).
ОЛАДА. Имею честь.
ГОРЕЛИК. Браво! Колян лучше выступил, чем Жека. Я всегда предпочитал князей графам. Князья ведь идут от самих варягов, а графьёв стало раздавать правительство по мере роста бюрократии. Далеко не отходите, ребята, есть тема для сильного триалога.
ФЭЙМОС. Ну, довольно этих представлений. Так мы до утра не перейдем к следующей картине. (Выходит в центр, поднимает бокал шампанского, обращается к собравшимся). Дамы и господа, уважаемые «овичи» и «овны»! Сегодня мы приветствуем в нашем «Геральдическом клубе Березанской долины» нашего почетного гостя — доктора исторических наук Горелика, также известного в некоторых кругах Америки под именем Бенни Менделл. Несмотря на молодость, а может быть, даже и благодаря ей, доктор Горелик успел воплотить в себе иные примеры из нашей классической литературы, без которых невозможно воспитание нашего юношества, что может подтвердить и дочь моя Софи. (Выпивает бокал и тут же берет второй). В принципе, мы можем приветствовать его дважды и трижды, если не десятижды, как историка знатных родов России и как представителя молодого поколения, близкого к Государственной Думе. Мы, русские американцы дворянского происхождения, хотя и не можем по закону этой страны употреблять наши титулы, носим в себе двойной заряд патриотизма, умноженного в квадрате. Мы, рыцари России, были везде, где красная зараза начинала набирать силу. (Ищет в толпе Нардина-Нащокина). Ты помнишь, Нардишка, дороги Вьетнамщины, сколько русских там полегло «охотников на оленей»! И сколько традиций взорлило! (Поет со слезой).