- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцогиня вдруг снова ухмыльнулась:
— А говорите, у вас с Кристианом нет ничего общего. По меньшей мере в одном вопросе вы все же единогласны. Ладно, — она махнула рукой, — ищите украшение, а там разберемся…
— В Остелле я пробуду еще неделю, — сказала мне герцогиня, прощаясь. — У меня тут кое-какие дела… Каждый день пишите мне, как себя чувствует Кристиан. Потом я вернусь в свое имение в Глотте. Снимать «узы» приедете уже туда. Только предупредите, чтобы я могла подготовиться. Этого требует процесс перемещения заклятия обратно в артефакт.
— Конечно, обязательно, — я проводила лею Хирот до ее кареты и вернулась к Морру.
— Льерд только что приходил в себя, — радостно сообщила мне Матильда, дежурившая у его постели. — Правда, я дала ему лекарство, и он снова заснул. И жар, кажется, спал…
— Прекрасно, — меня тоже обрадовала эта новость. А потом внезапно вырвалось: — Меня не звал? Не спрашивал?
— Нет, — Матильда глянула на меня словно с сочувствием, а мне стало стыдно от своего опрометчивого вопроса. К чему я об этом спросила?
— Но он вообще ничего не говорил, — поспешила добавить Матильда. — Только пить попросил.
— Ясно, — я за улыбкой попыталась скрыть чувство неловкости. — Главное, что ему лучше. Ты, если хочешь, иди отдохни, я посижу с ним.
— Отдыхать не буду, а вот на кухне похлопотать мне надо, — Матильда, кряхтя, поднялась. — Нужно успеть кое-что сделать до вечера.
Морр, и правда, перестал гореть: лоб был даже прохладным. Я села на прежнее место рядом с ним на кровати и задумалась, разглядывая его, будто впервые. После общения с леей Хирот меня одолевали смятенные чувства. Они касались и наших «уз любви», но больше прошлого Морра. Загадочная Лив оказалась его сестрой, а сам он — круглый сирота. Мне, у которой, к счастью, живы оба родителя, даже трудно было представить, насколько глубоко его одиночество… А смерть сестры, боль от которой усугублена чувством вины — это и вовсе ужасно. Да, желание Морра вернуть сестру к жизни, безусловно, кажется безумием, но у каждого из нас свои демоны… Свой незакрытый гештальт.
Эту ночь я снова провела на одной кровати с Морром, пока не решаясь оставить его одного. Разве что утреннее пробуждение было в этот раз иным. Я только открыла глаза и собралась потянуться, как встретилась взглядом с Морром. Он лежал на боку, озадаченно рассматривая меня, а затем выдал:
— Что вы делаете в моей постели?
О боги, некромант в своем репертуаре.
Глава 24
— Доброе утро, господин Морр.
Если он думал увидеть мое смущение, то не дождется. Сохраняя спокойствие и равнодушный вид, я поднялась с постели и деловито поинтересовалась:
— Как себя чувствуете?
— Нормально, — буркнул он, наблюдая, как я у зеркала приглаживаю волосы.
— Точно? — я повернулась к нему и коснулась уже привычным жестом его лба, затем щеки, отчего глаза Морра расширились, и в них промелькнуло замешательство.
— Точно, — некромант перехватил мою руку, желая ее убрать, но почему-то сделал это не сразу, замешкавшись на доли секунды. Но я это заметила, и сердце взволнованно толкнулось в груди. Морр тоже понял, что я заметила. Отпустил мои пальцы уже торопливо, словно обжегся о них, и нахмурился.
— А мне кажется, что у вас все-таки есть небольшой жар, — я кашлянула, прогоняя смятение. Но в следующий миг уже возмутилась, увидев, как Морр пытается выбраться из-под одеяла: — Что вы делаете?
— Мне надо в ванную, — процедил он, все же спуская ноги на пол. Сдернул одеяло и накинул его на себя, видимо, пытаясь прикрыться. И с каких пор мы стали такими стыдливыми?
Морр поднялся и сразу пошатнулся, едва не упав обратно на кровать, прикрыл глаза.
— Осторожно, — я подхватила его под локоть. — Голова кружится?
— Нет, — он плотнее запахнул на груди одеяло и сделал неуверенный шаг вперед, снова покачнулся, но бросил на меня предупредительный взгляд: — Со мной все хорошо. Я могу идти сам.
— Сам так сам, — я убрала от него руки, — ради бога… Мне и самой не хочется тащить вас на себе. И без того уже натаскалась. Между прочим, вы весьма тяжелый…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Не стоило себя так утруждать, — Морр медленно направился к двери. — С чего вообще такая забота обо мне?
— Хотя бы с того, что я ваша помощница, — отозвалась я. — Разве мне не надо было вам помогать?
— Ухаживать за мной не входит в ваши обязанности, можно было перепоручить это Матильде, — некромант словно злился. Только на кого: меня или себя?
Его настроение вкупе с непонятной обидой передалось мне, и я все же не удержалась от колкости:
— Не переживайте, на премию не претендую. Иногда люди помогают кому-то совершенно бескорыстно, из добрых побуждений.
И совсем неожиданно было услышать в ответ:
— Спасибо, — совсем тихо, смазано и не глядя на меня.
В ванной Морр пробыл недолго, вышел оттуда все так же закутанный в одеяло, точно француз под Москвой, и вернулся в комнату. И только сейчас заметил йока. Я, признаться, после такого неожиданного пробуждения, тоже подзабыла о Малышке, к тому же она спряталась между двумя подушками, и с первого взгляда была едва различима.
— А этот что тут делает? Я же просил, чтобы это животное не путалось у меня под ногами, — к Морру вернулся ворчливый тон, правда, ворчание это было каким-то беззлобным, словно напоказ. — Уберите его.
— Извините, просто она всегда спит со мной, а раз я сегодня спала еще и с вами, то и… — я запнулась, осознав, что говорю что-то не то, и уже без слов схватила йока на руки. — Вы ложитесь, а я сейчас принесу вам поесть. Потом выпьете лекарство.
Я убежала с йоком под мышкой, оставила ее в гостиной и вернулась к некроманту уже с подносом еды, приготовленной Матильдой впрок.
— Как вы это сделали? — Морр встретил меня подозрительным взглядом.
— Что именно? — не поняла я.
— Отошли от меня на такое расстояние? И ничего не произошло, — он бросил взгляд на свое запястье.
А ведь правда… За последних два дня я уже привыкла к свободе перемещения, что и сейчас не обратила на это внимания. «Узы слабеют, когда вы начинаете доверять друг другу, — сразу всплыли в памяти слова леи Хирот. — И исчезнут, когда вы признаете свои чувства и правоту богини Алатеи». Ну последнее точно не про нас, а вот по поводу доверия… Все равно не понимаю, ничего не понимаю.
— Не знаю, — я слегка пожала плечами и поставила поднос ему на колени. — Вчера приходила герцогиня Хирот, — сказала, присаживаясь на край кровати.
Морр поднял на меня удивленный взгляд.
— Она переживает за вас. А еще… Она пообещала, что знает, как снять с нас заклятие «уз», надо только принести ей тот кулон. Я не говорила ей, что мы уже знаем, чей он. Посчитала, если вы захотите, расскажете все сами.
Морр кивнул и, уйдя в свои мысли, приступил к еде. Съел немного, отложил вилку и обессиленно откинулся на подушку. Я сразу подала ему лекарство: первое укрепляющее, затем — снотворное. Матильда посоветовала не говорить ему об эффекте последнего, уверенная, что узнай он об этом, ни за что не станет пить. И, уже изучив характер некроманта, я тоже разделяла ее опасения.
— Зачем так много лекарств? — он все же высказал недовольство, правда, выпил все.
— Чтобы вам быстрее вернуться в форму. Так велел лекарь Арфэн. Вы сильно истощены. Да и не будете же вы отрицать, что сами не чувствуете этого.
Морр и на это ничего не ответил, только сглотнул и прикрыл глаза.
— Почему вы не взяли меня с собой? — вопрос вырвался у меня сам собой.
Он взглянул на меня сквозь ресницы.
— В ту ночь, — я все же продолжила. — Возможно, если бы вы были не один… Если бы я вам помогала, как с другими ритуалами, то с вами бы не произошло всего этого…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Потому что вам там не место, — голос Морр прозвучал глухо, он снова сглотнул. — Я не настолько безумен, чтобы вмешивать в это еще и вас. И это касается лично меня, а не работы. И больше не поднимайте эту тему, будьте любезны.

