Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Название: Некромант на мою голову (СИ)
- Автор: Иванова Ольга Дмитриевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некромант на мою голову
Ольга Иванова
Пролог
— Это что еще такое, господин Морр?
Я со смесью возмущения и изумления смотрела на стоящего напротив некроманта, извечно черный наряд которого ни с того ни с сего стал белым. Белым! Как молоко, которое по утрам приносит нам кухарка Матильда. Как снег, который я еще не скоро увижу. Еще и как платье, которое сейчас на мне! А ведь каких-то полчаса назад, когда я заходила в это богами забытое место, моя одежда имела практичный цвет сливы! Впрочем, то платье было вовсе другого фасона. Без этих дурацких кружев и бисера, которые делали его похожим на подвенечное. А туфли? Откуда на мне белые туфли на каблуке-рюмочке? Где мои ботинки, в которых так удобно было взбираться на гору? Я дотронулась до головы: шляпа тоже исчезла, но, к счастью, ничего подобного на фату вместо нее не наблюдалось.
— Объясните же мне, господин Морр, что здесь происходит? — я помахала рукой, разгоняя перламутровую пыльцу, парящую вокруг нас.
Кстати, ее тоже не было. Ровно до того момента, пока мы не раскопали могилу некоего почившего в веках колдуна. Это единственное, что я знала, отправляясь затемно на супертайное дело со своим нынешним работодателем. Других подробностей он не удосужился мне сообщить. Правда, на месте нас ждал сюрприз: у колдуна оказался сосед. Точнее, соседка, делившая с ним гробницу. На принадлежность к женскому полу второго скелета указывали золотые украшения, как то: ожерелье, кольца и даже серьги, покоившиеся чуть в сторонке.
То, что мы раскопаем парочку, не ожидал даже некромант. Иначе не растерял бы всю свою невозмутимость и не таращился бы так своими зелеными глазищами то на останки, то на меня, то на свой новый наряд.
В общем, красота! Мрачная пещера, тусклый свет единственного факела, на стенах пляшут тени, сверху шуршат летучие мыши, под ногами — раскопанная могила с влюбленными скелетами, и в центре всего этого мы с некромантом. Оба в белом. Практически в свадебном. Прямо картина маслом!
— Скорее всего, просто иллюзия, — наконец выдал мой начальник, вернув себе на лицо прежнее непроницаемое выражение. — Шутка почившего напоследок. Сейчас закопаем все обратно, и иллюзия исчезнет.
— Какие веселые у вас тут покойники, — не удержалась я от сарказма.
Но Кристиан Морр на него не среагировал. Он уже рассматривал фолиант, ради которого, собственно, весь этот секретный поход и был затеян.
— Как я понимаю, помощь вам больше не нужна, — сказала я тогда. — Не возражаете, если я выйду на свежий воздух? А то вся эта обстановка… Несколько не моя, — я кашлянула, косо глянув на гробницу и ее содержимое. И мысленно добавила: «В отличие от вас».
— Идите, — любезно разрешил мне некромант.
Я и пошла. Сделала шагов десять и внезапно ощутила некое сопротивление. Словно кто-то дернул за руку, останавливая. Мне даже показалось, будто к запястью привязали веревку или нечто подобное ей. Я попыталась сделать еще несколько решительных быстрых шагов, и на этот раз меня прямо откинуло назад, еще и развернуло. Теперь я вновь стояла лицом к некроманту, а он так же озадаченно смотрел на свою руку, которая тоже была вытянута вперед, в направлении меня. Так мы и стояли некоторое время с поднятыми руками друг напротив друга и обменивались недоуменными взглядами.
— Опять шутка покойника? — осторожно уточнила я.
Но Морр, не ответив, направился ко мне, и по мере его приближения это странное натяжение между нами исчезало. Я наконец могла свободно двигать рукой, впрочем, как и он.
— Проверим еще раз, — сквозь зубы произнес некромант и начал вновь отходить от меня.
Десять шагов. Пятнадцать. Двадцать. И невидимый кукловод вновь потянул за свои ниточки, не позволяя нам отдалиться друг от друга на большее расстояние.
Щека Морра нервно дернулась, желваки напряглись, он прошипел что-то ругательное и полез было в карман плаща за своим кинжалом, но тут вспомнил, что на нем не его костюм, выругался еще забористее и проговорил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Разберемся с этим дома. А теперь давайте поскорее наведем здесь порядок и уходим…
Прекрасный план.
Итак, что мы имеем? Первое: мне все же не удастся улизнуть из этой жуткой пещеры раньше времени. Второе: кажется, все это не такая уж шутка, и мы вляпались во что-то очень дурно пахнущее, раз даже сам Кристиан Морр, сильнейший некромант Эсмора, не смог разобраться с этим на месте. А третье обнаружилось, уже когда мы очутились за пределами проклятой пещеры: иллюзия белых одежд так и не пропала. И это меня нервировало больше всего. Ибо на свадебные платья у меня с некоторых пор была стойкая аллергия.
Глава 1
Ярмарка вакансий. Вот уж точно никогда не думала, что придется здесь оказаться в качестве соискателя. А ведь еще совсем недавно у меня была и хорошая, а главное, любимая работа, и муж, как я полагала, тоже любимый, и достаток… Теперь же в наличии только съемная однушка-клоповник, пустой холодильник и такой же пустой кошелек. И огромный кредит в банке, который мне, возможно, не погасить за всю жизнь.
— Ищете хорошую работу, девушка? — раздалось откуда-то сбоку.
Я повертела головой: это мне или нет? Оказалось, действительно мне. В стороне от остальных работодателей в полном одиночестве сидел мужичок-толстячок. Лысый, но с черными усами и бородкой. В сереньком костюме «прощай, молодость» и галстуком в красную полоску. Явно представляет какую-то замшелую контору, куда никого и палкой не загнать. Но не в моем положении крутить носом. Стоит хотя бы поинтересоваться, что предлагают.
— Добрый день, — я села напротив него. — Можно узнать, какие именно у вас вакансии?
— Разные, — дядечка приветливо улыбнулся. — Самые разные… Вот вы кто по образованию?
— Бухгалтер, — ответила я. — Но по призванию флорист, и последние шесть лет моя работа была связана с цветами. У меня был свой цветочный магазин, но пришлось его продать…
— Бухгалтер — это хорошо, — мой собеседник задумчиво почесал бороду.
Я чуть не брякнула, что ни дня им не работала, но благоразумно промолчала. Если что — вспомню все, чему училась, и, вообще, разберусь на месте.
— Значит, можно представить как экономку… — он нарисовал галочку в некой таблице, лежащей перед ним. — Секретарь тоже подойдет… Помощница по хозяйству…
— Вы набираете домашний персонал? — догадалась я. И сразу немного растерялась: о подобной работе я как-то пока не задумывалась. Значит, это представитель агентства по подбору персонала.
— И его тоже… Цветочница? — продолжал тот размышлять вслух, и теперь вместо галочки появился вопрос. — Лотошница?
Лотошница? У нас существует такая профессия?
— Простите, а какого вы представляете? — решила уточнить я.
Передо мной без слов легла визитка. «Агентство «Параллель», — значилось на ней золотыми буквами. — Рекрутер высшей категории Роберт Швак. Эсмор, г. Остэлла, Лисий переулок, д. 6» И дальше ряд цифр, похожий на телефонный номер. Но префикс точно не нашей страны. И что за Эсмор? А Остэлла?
— Это шутка? — я, начиная чувствовать себя обманутой, показала на странные названия.
— Никакой шутки, — ответил совершенно серьезно Роберт Швак, если верить визитке. — Это мой адрес: Империя Эсмор, город Остэлла, столица, между прочим… Переулок Лисий, дом шесть. И номер видофона для связи.
После этого я еще больше убедилась в ненормальности происходящего. Либо этот Швак сумасшедший, либо сейчас будет «улыбнитесь, вас снимает скрытая камера».
— Ясно, — я отложила визитку и поднялась. — Простите, но у меня нет времени на розыгрыш.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Постойте, какой розыгрыш? — Швак заволновался. — У нас все честно и прозрачно. Трудовой договор, сроки оплаты…
— Не знаю, чего вы добиваетесь этой глупой шуткой, но пора уже прекратить это, — я начала заводиться. И так вся на нервах в последнее время, а тут еще издеваются, ковыряя рану. — Извините, но в вашу империю поверит разве что ребенок, который ничего не знает о карте нашего мира.