Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Приключения » Прочие приключения » Удача Рэйлстоунов - Андрэ Нортон

Удача Рэйлстоунов - Андрэ Нортон

Читать онлайн Удача Рэйлстоунов - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 52
Перейти на страницу:

И опять Вэл подумал, что Рики говорит не то, что думает, благодаря Крейтона не за упоминание их семейной тайны, а за какую-то другую тайну, которую Крейтон раскрыл, сам не зная того.

Рики поднялась и позвонила Летти-Лу, чтобы та подала кофе. Что-то в её походке насторожило Вэла. Она шла как англичанин-завоеватель из поэмы Киплинга. Рики бывала особенно опасна именно в моменты, когда становилась вежливой. Вэл проследил, как она заговорщицки подмигивает Чарити.

В это время вошёл Руперт, промокший и озабоченный тем, что на границах владений Рэйлстоунов остановились привалом какие-то незнакомые туристы. Он уговорил Крейтона и Холмса остаться к ужину, и те радостно согласились, предвкушая, как расспросят самого хозяина дома о деле, столь их интересующем. У Вэла не было возможности остаться наедине с Рики и спросить, что она затевает. Кажется, она избегала его общества намеренно. Наконец Вэл почти загнал Рики в дальний угол коридора, чтобы заставить объясниться. Но тут откуда-то возникла Летти-Лу и потянула его за рукав:

– Миста Вэл! Вас всех зовёт Джимс.

– Только братца Джимса мне сейчас не хватало! – раздосадованно буркнул Вэл, глядя на удаляющуюся Рики. Затем послушно пошёл к Джимсу, который всё ещё находился под надзором Люси, то есть, почти прикованный к постели.

Джимс, полулёжа на подушках, тоскливо смотрел в окно. Заслышав шаги Вэла, он обернулся:

– Ты можешь выпустить меня отсюда?

– Зачем?

– Вода прибывает, вот зачем! – глаза у Джимса выражали тревогу.

– Но ничего же страшного пока не случилось, – уверил его Вэл. – Сэм говорит, что река не сильно выйдет из берегов. Разве что затопит часть сада.

Джимс глянул на него исподлобья и молча попытался встать. Но не смог и снова упал в подушки, весь бледный и в испарине.

– Полегче, полегче, – Вэл поспешил уложить его поудобнее.

Джимс покачал головой.

– На болоте всё будет затоплено.

Теперь Вэл понял, почему Джимс так беспокоится. Обитатели болот живут в хижинах, установленных прямо на лодки или плоты. Такому жилью не страшен никакой потоп. Но хижина Джимса стоит на твёрдой земле и не плавает, как другие. То есть, подвергается опасности затопления даже не в самую дождливую погоду.

– В моём жилье сейчас небезопасно, – проговорил Джимс. – Две опоры уже сгнили.

– Это столбы, на которых держится помост?

– Да.

Вэл снова почувствовал ужасное одиночество этого мальчика, столь тщательно скрываемое под маской независимости.

– Но как можно спасти твою хижину?

– Её не надо спасать. Нужно забрать оттуда сундук.

– Тот, что у тебя в хижине?

Джимс неподвижным взглядом сверлил стену перед собой.

– Надо забрать сундук, – повторил он.

Вэл понял, что Джимс, в каком бы состоянии он ни находился, сделает задуманное. Он встанет с постели и попытается добраться до хижины, чтобы спасти своё сокровище. Вэлу оставалось лишь одно.

– Я поеду и привезу сундук, Джимс, – пообещал он. – Дай мне ключ от хижины. Я возьму моторку и вернусь, прежде чем меня хватятся домашние.

– Ты плохо знаешь болото.

– Ничего, справлюсь. Где ключ? До хижины я точно доберусь.

– Вот он.

Вэл коснулся тёплого металла.

– Миста, – прошептал Джимс, – я не забуду вашей доброты.

– Я тоже не забуду твоей, – ответил Вэл как можно спокойнее.

Внутри он почти расплакался.

В такую ночь как эта, любой порядочный Рэйлстоун считает своим долгом покинуть дом и уйти в никуда. Правда, напомнил себе Вэл, надо будет ещё и вернуться. Он с отвращением натянул плащ и вышел во тьму, не замеченный никем.

Глава 14

Пиратские тропы – тайные тропы

Моросил мелкий и колючий дождь. Повсюду в саду стояли огромные лужи, а в одном месте даже возник новый ручеёк. Старый ручей вздулся и бурлил пенистой грязью.

У реки было ещё оживлённей. Вода неслась в море в диким рёвом. Мимо Вэла проплыл снесённый курятник, зацепился за корягу и вместе с нею стал погружаться в воду. Вэл отвязал лодку и завёл мотор. Приключение становилось гораздо более серьёзным, чем он предполагал. Будет непросто доплыть до хижины, однако ещё труднее будет совладать с постоянно прибывающим потоком на обратном пути, когда придётся плыть не вниз по течению, а вверх.

Но Вэл не повернул назад, не вернулся в дом. Потом он часто спрашивал себя, что случилось бы, вернись он тогда домой? Что было бы, не выйди Рики в сад искать его? Неизвестно.

Плавание вниз по течению прошло спокойно. Зато войдя в приток, Вэл сразу почувствовал сопротивление несущегося навстречу потока. Лодку едва не сносило. Один раз лодка налетела на ствол дерева, вырванного с корнем. Вэл попытался оттолкнуть ствол от лодки и ему чуть не размозжило пальцы руки.

Всё-таки он добрался до болотного разлива и направился дальше, к хижине Джимса, включив прожектор на носу лодки. На гниющих дубах не сидело ни одного стервятника – наверное, улетели в поисках лёгкой добычи. Мутная вода под килем вскипала грязевыми пузырями. Тропу к хижине удалось разглядеть лишь случайно: всё кругом заливала вода. Вэл привязал лодку к иве и спрыгнул на берег, ставший топким и грязным. В луче фонарика мелькнула змея.

На прогалине никого не было. Дверь курятника была распахнута, куры куда-то подевались. Под помостом блестела вода. Наводнение пока не залило хижину, но это могло случиться очень скоро.

Вэл взобрался на помост и понял, что кто-то недавно пытался сломать его. Дверь тоже была располосована в нескольких местах, петли почти выдернуты из гнёзд. Однако ключ всё-таки провернулся в замке и Вэл вошёл в хижину. Медлить было незачем: он схватил сундук, запер дверь и поспешил назад к лодке.

За недолгое время его отсутствия вода прибыла ещё на несколько дюймов и теперь возле лодки курчавились водяные бурунчики.

Погрузить сундук в лодку удалось, лишь до колена вымочив брюки. Мимо Вэла проплыло нечто в броне с жёлтыми глазами, безумными и бесстрашными. Молодой крокодил спешил по своим делам в залив.

Обратный путь по притоку не принёс неприятностей, потому что лодку снова подхватило течение. Но когда Вэла вынесло в русло основной реки, там вода словно сбесилась. От угрожающего рёва стыла кровь в жилах. Мимо проплыла крыша снесённого строения. Затем встретилось бревно с хорьком, жалким и скулящим. Бревно проплыло совсем рядом с бортом лодки. К изумлению Вэла, хорёк перепрыгнул в лодку, мгновенно поняв, где ему будет безопаснее, и спрятался на носу, следя безумными от страха глазами за каждым движением юноши.

Затем что-то объёмистое и тяжёлое ударило снизу в днище лодки как раз в том месте, где стоял сундук. Вэл приготовился заделывать пробоину, однако всё дело ограничилось стуком. Затем встретилась коряга, на которой спасалась от воды дикая кошка – к сожалению, Вэл не смог подплыть, чтобы спасти её. Дальше он проскочил островок, где трясся и безнадёжно скулил мокрый шакал. И всё время лупил тот же частый дождь, усиливая разлив реки.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Удача Рэйлстоунов - Андрэ Нортон торрент бесплатно.
Комментарии