Нежные признания - Элизабет Торнтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс улыбнулся.
— Возможно, в другой раз. Мне было велено вести себя примерно.
Хьюз засмеялся.
— На вид они сама невинность, не так ли? Но поверьте мне, когда лекция закончится, начнут появляться колкости. Мой вам совет: не открывайте рот и не высказывайте своего мнения, если толком не знаете, о чем говорите. — Он повернулся, чтобы уйти. — Предложение все еще в силе.
Джеймс улыбнулся и покачал головой.
Хьюз направился к выходу, а Джеймс посмотрел в сторону беседующих женщин. Группка вокруг Фэйт начала рассеиваться. Девушка, казалось, ожила. Может быть, это из-за осенних оттенков ее наряда она казалась такой энергичной. Он не думал, что кто-нибудь из Сент-Уинифред узнал бы консервативную мисс Макбрайд в этой прелестной живой женщине, приковавшей к себе всеобщее внимание.
Зарождающаяся на его лице улыбка исчезла, когда Фэйт оказалась лицом к лицу с рыжеволосым джентльменом, преградившим ей путь. Он явно собирался что-то сказать. Джеймс посмотрел на Фэйт. Было видно, что ее взволновала эта встреча. К джентльмену присоединился еще один, затем еще.
Натянув на лицо улыбку, Джеймс направился к ним. Взглянув на него, поклонники Фэйт быстро разошлись. Путь был расчищен, и Фэйт подошла к Джеймсу.
— Кто этот джентльмен, с которым ты разговаривала? — спросил он нарочито веселым тоном. — Тот, который с рыжими волосами?
Ее голос по-прежнему был веселым:
— Кажется, он какой-то племянник миссис Хьюз. Давай займем наши места? Лекция вот-вот начнется.
Джеймс не был удовлетворен ее ответом, но не имел возможности прозондировать почву, потому что Фэйт стала перечислять людей, которых встретила.
— Мне удалось сопоставить лица с инициалами в мамином дневнике. Дама с ярко-рыжими волосами? Это Джейн Колтрейн, а джентльмен рядом с ней — это ее брат, Лоуренс Колтрейн. По словам леди Коудрей, моя мама из-за чего-то поссорилась с Джейн, но это было задолго до того, как они отправились в ту, последнюю, поездку в Египет.
— Интересно, из-за чего они поссорились? — сказал Джеймс.
— Либо никто не знает, либо они очень осмотрительны.
— Осмотрительны? — Он вскинул бровь. — Эта толпа не скажет тебе спасибо за то, что ты называешь их осторожными. Им нравится считать себя эксцентричными. Нет, они не осмотрительные — они эгоцентристы. Я понял это, послушав их разговоры, пока здесь бродил.
Раздражительность исчезла с лица Фэйт, и она вздохнула.
— В твоих словах что-то есть, но не поэтому они не доверяют посторонним. А мы посторонние, Джеймс.
Они нашли места в конце последнего ряда и сели.
— Ну, ты выяснила, что произошло с чемоданом твоей мамы? — наконец спросил Джеймс.
— Кажется, никто не посчитал это важным. По словам леди Коудрей, чемоданы теряются постоянно. Их забывают дома или на кораблях либо их крадут. После стольких лет никто уже и о себе не вспомнит, что потерял и где.
Он сурово сказал:
— Готов поспорить, что кто-то помнит, но не говорит. Может быть, даже кто-то из присутствующих.
Фэйт скептически посмотрела на него.
— Почему ты так думаешь?
— Ты забыла, что случилось в Челбурне? Нельзя расслабляться, Фэйт! Ни на минуту.
— Тише! — Женщина в шляпе с цветной лентой посмотрела на них через плечо. — Вы разве не видите, что профессор Марш ждет тишины, чтобы начать?
Все разговоры стихли, и, прочистив горло, профессор начал свою речь. Джеймс уже приготовился скучать, но случилось наоборот. За обилием разных забавных случаев таился основной посыл Марша: где-то возле Луксора, в Долине Царей, есть еще неисследованные гробницы фараонов. Очередная экспедиция планировалась на ноябрь, если будут благоприятные условия в той местности, что означало, как понял Джеймс: если британские войска будут продолжать ограждать территорию от атаки назойливых племен.
Аудитория загудела, но профессор поднял руку, призывая к тишине, и все замолчали.
— Для того чтобы экспедиция могла отправиться в путь, — сказал он, — осталось только собрать деньги для оплаты дороги землекопам, которые слишком бедны, чтобы заплатить за себя.
При этих словах интерес Джеймса к проекту начал угасать. Он сердито сказал Фэйт:
— Это мероприятие по сбору средств, не так ли?
Она пожала плечами.
— Понятия не имею. Леди Коудрей ничего не говорила о сборе средств на экспедицию, когда приглашала меня. Я уверена, что никто не ожидает от тебя пожертвований. Ты же не член общества.
Джеймс обвел взглядом других слушателей. Все вытянули шеи и смотрели на него. Не было никаких сомнений: уже прошел слух, что человек, с которым пришла на лекцию дочь Мадлен Мэйнард, был богачом. Черт возьми! Они, должно быть, думают, что он здесь, чтобы поддержать благое дело.
Послышались дружные аплодисменты, когда хозяин дома стал на место профессора у пюпитра.
Смирившись с судьбой, Джеймс скрестил руки на груди и с уже меньшим уважением посмотрел на хозяина дома.
Хьюз все время шутил и был сама доброта, пока представлял по очереди меценатов, которые являлись лидерами в разных областях и теперь находились в том положении, когда нужно было отдать должное общественности на этом достойном мероприятии. Когда звучало имя человека, он или она поднимались и все аплодировали.
Хьюз еще не закончил.
— Как вы знаете, мы призываем внести вклад в это общее дело. Мой дворецкий будет находиться поблизости, чтобы получить ваши вклады, какими бы они ни были. Джон?
Дворецкий был одет не в ливрею, а как все присутствующие джентльмены. Он выглядел лет на пятьдесят и, казалось, в прошлом был военным.
Джеймс пробормотал на ухо Фэйт:
— Жестко! Кто осмелится отказать в чем-то этому генералу с каменным лицом? Хьюз выбивает деньги из находящейся в подневольном состоянии публики.
— Ну, он не напугал меня!
— И я знаю, — продолжал Хьюз, — что мы можем рассчитывать на поддержку нашего нового почетного члена, человека, обрученного с мисс Фэйт Макбрайд, которая вам больше знакома как дочь Мадлен Мэйнард. Конечно же, я имею в виду железнодорожного магната, мистера Джеймса Барнета.
— Что? — выпалила Фэйт, глядя на Джеймса.
— Не смотри на меня! Я никому не говорил, что мы помолвлены.
— Тогда кто это сделал?
— Гарриет же разболтала мистеру Денверсу. Такие вещи имеют свойство распространяться.
— Гарриет рассказала Роберту?!
— На Берлингтон-Аркейд. Ты забыла? А что ты ему сказала?
Она поднесла руку к губам:
— Ничего.
Их разговор был прерван громом аплодисментов. Джеймс понял, что его перехитрили, но помахал рукой хозяину дома, и мистер Хьюз радостно улыбнулся в ответ.