- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Незнакомец с севера - Люси Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рад это слышать, — сказал Джим, вдруг как-то смутившись и опуская глаза. — Садись, Лулу, я сам налью гостям выпить, когда они выйдут.
Как странно, подумала Джерри. Все было так, как говорил Дэвид. Ранчо живет, гудит, все движется. И каждый человек изменился и получил то, что хотел.
Да, Джим Конрад был настоящим волшебником.
Бомба взорвалась во время ужина, когда все сидели за приятной трапезой.
Шел общий разговор и каждый раз, когда мистер Эверард собирался что-то сказать, Джим быстро переводил разговор на другую тему, касающуюся Лулу или Джерри. У Джерри создалось впечатление, что Джим старается изо всех сил, чтобы за столом обсуждались только живые изгороди, сад и погода к северу от ранчо.
И всякий раз, когда он таким образом сворачивал разговор на другую тему, мистер Эверард внимательно посматривал на него. Когда взгляды их встречались на короткий миг, в глазах банковского менеджера проскальзывало какое-то смущение. Он тут же подхватывал слова Джима и принимался рассказывать, как на ранчо «Рулу» в этом году спасали сад во время сухого сезона.
Лулу устроила прекрасный ужин. Лучшее филе, свежие горох и фасоль с огорода, а на десерт была дыня, вымоченная в имбире с портвейном. Правда, фруктовый салат был из консервов, но зато следом подали гранаты и бананы из их сада, свежие апельсины, абрикосы и персики, присланные в ящиках с последней поставкой. Мороженое приготовили по рецепту самой Лулу. Оно было фисташково-мятное с шоколадной стружкой сверху.
Лулу и Джерри сидели друг напротив друга, и ужин проходил очень весело. Атмосфера за столом была такая дружеская и приподнятая, что дважды за вечер — сначала мистер Эверард, а потом мистер Рейлтон — поднимали тосты в честь двух прекрасных дам, хозяек дома.
Пир получился поистине царский — Джерри по такому поводу подала на стол все фамильное серебро, начищенное ею собственноручно так, что свет отражался от приборов яркими лучиками, которые вспыхивали то там, то тут за столом, придавая ему еще более праздничный и торжественный вид. Салаты были выставлены в хрустальных чашах, а овощи — на старомодных, но совершенно очаровательных старинных серебряных блюдах для закусок. Вазы с разноцветными цветами бугенвиллеи выстроились вдоль стен комнаты, а на столе стояли изысканные букеты.
И вот в самый приятный момент ужина, когда подали мороженое, разговор зашел о хозяйственных перспективах в их штате. Все пришли к выводу, что сезон дождей вызвал в этом году небывалый подъем воды, так что пастбища будут покрыты сочной травой в течение нескольких ближайших месяцев. Мистер Эверард рассказал, что к югу от «Янду» земля довольно быстро высыхает, но, скорее всего, скот там сможет пастись весь сезон, ни в чем не нуждаясь.
— Ты ведь у нас парень толковый, Джим, — сказал он в шутку, — но все же признайся, что с погодой тебе в этот раз повезло. Когда ты только сюда поехал управляющим, мы спорили… — И тут он осекся.
Взгляд Джерри замер, намертво прикованный к Джиму.
Она не ослышалась?
Неимоверным усилием воли она оторвала взгляд от лица Джима. Всем телом подавшись вперед, она смотрела на инспектора, который так же во все глаза смотрел на Джима.
— Прости, старина, — огорченно извинился он. — Я так и знал, что рано или поздно проболтаюсь. Не надо было вина подавать за ужином.
— Я… я прошу прощения, — заикаясь, пробормотала Джерри. — Что вы сказали?
Мистер Эверард сразу оживился, очевидно решив, что Джерри толком не расслышала его слов. Он решил исправить свою оплошность.
— Да я вот тут о погоде говорил. Управляющий, говорю я, на «Рулу», мой знакомый, — так вот он говорит, что здесь такой отличной погоды давно не было. А где Джим Конрад ни появится — везде приносит с собой удачу, как будто водит ее на веревочке. Такие обильные дожди и такой мягкий переход к засушливому сезону — просто редкость. В водоемах во второй раз за последнее время вода поднимается…
Он продолжал лихорадочно говорить дальше, и вскоре в беседу включился мистер Рейлтон.
Джерри переводила взгляд с одного лица на другое, потом посмотрела в конец стола, где сидел Джим Конрад. В улыбке Джима было что-то натужное и неискреннее, когда их глаза встретились. Джерри наконец оторвала от него взгляд, и тут же перед ней оказалось улыбающееся лицо Дэвида. Он приподнял одну бровь и подмигнул ей. Значит, Дэвид тоже все слышал.
Так это Джим!
Значит, Джим Конрад и есть тот управляющий, которого направил к ним банк. Это он должен был приехать с севера. Это ему она написала письмо и рассказала… про него же самого.
Как дальше проходил ужин, Джерри не помнила.
Все вышли на веранду пить кофе. Потом перешли к бренди — в любимых пузатых бокалах, принадлежавших отцу. Джерри была так погружена в свои мысли, что не обращала внимания, о чем говорил Джим Конрад. Однако чувствовалось, с каким пиететом и уважением к нему прислушивались все мужчины на веранде, включая и мистера Эверарда. Он действительно был легендарным человеком, известным по всему штату, как говорил ей Дэвид.
Теперь Джерри стало понятно и то, почему он не сообщал ей о состоянии дел на ранчо. Она слишком высокомерно вела себя с ним в тот первый день, когда он появился у них на ранчо. Она сама сказала тогда, что скоро к ним приедет новый управляющий, посланный банком. В ушах у нее звучал собственный голос: «Это друг нашей семьи… очень надежный человек, превосходный ковбой…»
И саркастический ответ Джима: «Да он просто воплощение всех добродетелей!»
«Ах, Джим! — стонало ее сердце. — О, Джим! Ну почему ты позволил мне сделать из себя такую дурочку?»
Он, по крайней мере, постарался, чтобы она не узнала о своей глупости.
А как же Лулу? Что за игру вела все это время Лулу?
Лулу откинулась назад в кресле и вполголоса переговаривалась о чем-то с Дэвидом. Капризы климата или сезонные цены на говядину ее совершенно не интересовали. Она обменивалась любезностями с Дэвидом и больше никого не замечала.
Теперь Джерри досталась роль хозяйки. Когда же она наконец сможет ускользнуть с веранды и уединиться у себя в комнате! Но мужчины все разговаривали, шутили и болтали, болтали без умолку, словно собирались проговорить всю ночь напролет!
Ей придется до конца выполнить роль гостеприимной хозяйки, как единственной представительницы семейства Мередит, попрощаться со всеми перед сном и каждому пожелать спокойной ночи. Значит, Дэвид и Лулу уйдут последними. Может быть, Джим уйдет даже раньше, чем последний гость.
А если нет? А что, если он дождется, пока она останется одна, чтобы объясниться с ней? Что ж, тогда она сама уйдет. Убежит! За много-много миль отсюда…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
