- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глазах женщины плескался ужас, щеки побелели, а посиневшие губы затряслись.
— Подойдите ближе, ваше высочество, — попросила Элинса, бросив быстрый взгляд мужу, и взяла Бинисту за руку, — присмотритесь внимательнее, сеньора. Это истинный наследник Ангирольд, я вам как дриада говорю. Мы чувствуем родство крови, а я сегодня уже разговаривала с ее величеством и с королем Лангордом.
— Сеньора? — расстроенно позвал помрачневший Ангирольд, — вы видели кого‑то, похожего на меня?
— Да… — дрожащим голосом произнесла Биниста — видела… это он приказал мне выйти замуж за негодяя Цивенса. Но голос… голос был другой… и смотрел он не так.
— В вашем поместье был не его высочество Ангирольд, — твердо сообщил сеньоре Хингред, — а самозванец. И мы пока не знаем… что он задумал, но допросим этого Цивенса и обязательно узнаем. Отдыхайте, все в вашей жизни теперь наладится. Я сам прослежу.
Выйдя из спальни, компания разделилась. Дриады пошли отдыхать, старшие принцы и Хингред направились в кабинет короля. Хотя до назначенного совещания оставалось еще два часа, все они понимали, о сделанных открытиях королю необходимо доложить немедленно. Кандирд с ними не пошел, он намеревался проводить Илли и выяснить у нее несколько волнующих его вопросов.
Однако сделав несколько шагов по направлению к покоям невесты, его младшее высочество неожиданно обнаружил, что пациент Илли плетется за ними как привязанный.
— А этот так и будет за тобой теперь ходить? — хмуро указал он сеньорите глазами на угрюмого актера.
— Мы можем взять его с собой, — предложила Апраксия, — у нас две комнаты.
— Иди с ними, — кивнула Илли безымянному пока сеньору, — и если появится желание, можешь все рассказать Апраксии. Я и так понимаю, что тебя подло провели… и теперь ты просто не хочешь этого признать.
Он состроил презрительную физиономию и потопал за магиней и оборотнем, а девушка незаметно вздохнула, положила руку на локоть жениха и направилась в свою комнату, гадая, где и в какой момент их компания потеряла ее сестрицу и баронета.
А Лира, выйдя из коридорчика, ведшего в помещения Бенгальда, невольно замедлила шаг, рассматривая наряды сеньор и сеньоров, гуляющих по холлу и анфиладе залов. На широкую, с двух сторон охватывающую холл по периметру лестницу, как заметила девушка, пускали далеко не всех, возле нижних ступеней стояли охранники и вежливо но твердо заворачивали некоторых желающих прогуляться на второй этаж и галереи.
— Сеньорите нужна помощь? — Проходивший мимо сеньор поклонился девушке с самым непринужденным и учтивым видом.
— А вы всем помогаете? — немедленно заинтересовалась девушка, рассматривая его нарядный колет и пышное кружево воротника и манжет.
— Ваша красота сверкает так ярко, что служить вам счастье для меня, — напыщенно произнес сеньор и с преувеличенным трагизмом вздохнул, — надеюсь, вы не осудите это искреннее и неудержимое желание. Как и мое стремление быть вам представленным. Но к сожалению, я не вижу никого, кто мог бы это сделать.
— Я тоже, — заинтригованно сообщила Лира, до этого момента ей казалось, что все тут разговаривают так же, как ее отец, Илли, принцы и дриады.
— Я могу, — ехидно сообщил откуда‑то сбоку и сзади голос Ингирда, — представляю, граф ле Литобер. Женат, имеет двоих детей и небольшое поместье неподалеку от столицы. А это сеньорита Энлира ле Трайд.
— Как интересно, — протянула Лира, не оглядываясь, — а чем он тут занимается?
— Обычно приезжает вместе с маркизом Бриносом, как один из его приближенных.
— А кто у нас маркиз Бринос? — просто из любознательности протянула дриада, рассматривая вычурный наряд одной из сеньор, и прикидывая про себя, хотела бы она в таком ходить, или нет.
— Маркиз богатый владелец замка на западе и большого поместья, занимает пост второго помощника принца Рантильда, — голос баронета стал на порядок суше и официальнее.
— О нет, — замотала головой сеньорита, сразу вспомнив, чем занимается второй принц, — торговля и финансы меня никогда не волновали. Я бы лучше познакомилась с кем‑нибудь из приближенных Бенгальда.
— Ну с некоторыми ваша светлость уже знакома, — насмешливо намекнул Ингирд, — а чтобы познакомиться с остальными, нам можно пройти вон в ту неприметную дверь.
— В какую? — обнаружив, что женатый граф как‑то незаметно растаял, все же оглянулась сеньорита и увидела смеющиеся глаза баронета.
А затем и дверь, на которую он указал глазами.
— Нет уж, спасибо, там я была. А парк тут хороший?
— Могу показать, — Ингирд подставил локоть, но теперь засмеялась Лира.
— Так дойду, не забывай, что на мне костюм для верховой езды.
— Причем, такой, в каких не катаются знатные сеньориты.
— Что? Неужели они катаются в юбках? — поразилась Лира, непринужденно шагая рядом с баронетом в сторону выхода и не обращая внимания на очень заинтересованные взгляды придворных кавалеров и завистливо сцепленные зубы дам.
Далеко не все из них решились бы так уверенно пройти по приемному залу в простеньком костюме, положенном по этикету только тем сеньоритам, что вынуждены зарабатывать сами.
— Вот именно, — усмехнулся Ингирд и, поймав скептический взгляд сеньориты, примирительно добавил, — зато это очень красиво выглядит со стороны.
— Ну, если со стороны красиво, — с издевкой фыркнула Лира, — то я очень хотела бы полюбоваться, как ты катаешься в такой юбке, устроившись на седле боком.
— Неужели тебе не жаль моей репутации? — попытался надавить на благородство баронет.
— А твоя репутация сильно пострадает, если ты на самом деле попробуешь прокатиться в юбке? Или пострадает твое самомнение? — Так живо заинтересовалась дриада, что взглянувший в ее ехидные глаза баронет удрученно вздохнул, зря он пытается разговаривать с этой сеньоритой как с фрейлиной королевы.
Она не попадается ни на лесть, ни на мелкие уловки, которые безотказно срабатывают на неукоснительно следующих этикету знатных сеньоритах. И первая перешла с ним на тот стиль общения, какой он позволял только друзьям. Хотя, как ни странно, самого баронета это почему‑то ничуть не оскорбляет и не возмущает.
— Нет, — признался Инг серьезно, — меня не особо волнует мнение придворных. Но привлекать к себе всеобщее внимание такими выходками я не имею права. Потому что я тот самый человек Бенгальда, с которым ты так мечтала познакомиться.
— Ну, про это‑то я знаю, — беззаботно отмахнулась Лира, выходя на просторную галерею, с которой вели в сад мраморные широкие ступени, — я говорила про других.
— А вот граф Литобер считает, что ты пошутила, — тоже перешел на "ты" баронет, — и еще считает, что обязан познакомить тебя с маркизом. Кстати, пока холостым.

