- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
От разорения к роскоши - Луиза Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Несколько недель, леди Дерехем. Видите ли, мы заняты подготовкой к свадьбе, а в таком случае необходимо все предусмотреть.
Он начал скучно говорить о списке приглашенных гостей, Джулия продолжала улыбаться. Как-никак она сумела предоставить родителям Кэролайн возможность побеседовать с Уиллом. Она догадалась, что они давно знакомы и испытывают большую симпатию друг к другу.
– Мистер и миссис Пендлтон. Миссис Хедфилд, мистер Хедфилд.
Делия инстинктивно сделала удачный ход – она налетела на мисс Флетчер и начала расспрашивать невесту о приданом. Генри прежде познакомился с лордом Фаллоном на охоте, и теперь ему задал какой-то уместный вопрос о лошадях. Джулия, вздохнув с облегчением, что удалось избежать еще одной неловкой ситуации, ушла встречать викария и его жену.
Большой салон быстро наполнялся, и Джулия успокоилась. Уилл почти не смотрел в сторону Кэролайн, и лорд Фаллон, видно, решил, что нет повода сердиться на хозяина дома. Уилл даже успел вежливо поговорить с Генри. Молодой человек совсем успокоился и заметно повеселел.
Когда Джулия вместе маркизом Трентоном направилась в столовую, она уже была в приподнятом настроении.
– Я слышал, что вы ожидаете скорого прибытия целого табуна лошадей, – заметил маркиз, когда подали суп.
– Совершенно верно. Лорд Дерехем купил прекрасных животных, пока путешествовал по Испании и Северной Африке. Нам пришлось расширить конюшни, чтобы дать место всем лошадям. Милорд, я сообщу вам, когда они прибудут, если вам это интересно.
– Мне это доставит истинное удовольствие. Благодарю вас. – Маркиз передал Джулии перец и заметил: – Мой управляющий сказал, что в отсутствие лорда Дерехема вы с завидным успехом управляли имением.
– Это очень любезно с его стороны. – Фермы Трентона были всем хорошо известны – похвала с этой стороны многого стоила.
Джулия ломала голову над тем, как принять маркиза и какие темы разговора ему могут быть интересны. Она не ожидала, что он проявит такое участие к ее усилиям в области сельского хозяйства. За обедом одно блюдо сменялось другим, а оживленный гомон голосов не стихал.
Джулия очень боялась, как бы не забыть, что в надлежащий момент следует увести всех леди в салон. Но все прошло так гладко, что Делии не пришлось бросать на нее сердитые взгляды, чтобы напомнить об этом. Уилл поймал взгляд Джулии и одобрительно кивнул. Та почувствовала теплоту во взгляде мужа.
Дамы устроились в салоне и, ожидая, когда принесут чай, оживленно сплетничали. Джулия чувствовала себя непринужденно, но вдруг напряглась от удивления, когда Кэролайн села рядом с ней.
– Меня поразило, что лорду Трентону вздумалось так много говорить о сельском хозяйстве. – Красавица театрально вздрогнула. – Лорд больше ни о чем и не говорил, хотя, не сомневаюсь, ему известны все придворные сплетни. Леди Дерехем, думаю, за обедом вам хотелось забыть о таких скучных темах, как коровы и урожаи.
– Отнюдь нет, мисс Флетчер. Мне польстил его интерес. Лорд очень много знает.
– Я не могу понять, зачем вам заниматься всем этим. Разве нельзя нанять человека, вместо того чтобы посвящать себя… столь неженскому делу?
– Будь я невежественна и ленива, – возразила Джулия с улыбкой на устах, – я бы так и поступила. Дело в том, что я знаю, что делаю. Мне все это очень интересно. К тому же я считала своим долгом заботиться о Кингс-Эйке, пока не вернется лорд Дерехем.
– Значит, вы надеялись на это чудесное исцеление? – спросила Кэролайн, не скрывая своего недоверия.
– Я никогда не теряю надежды.
Любой, кто был в курсе дел, воспринял бы эти слова как завуалированный упрек. Кэролайн поняла их именно так. Ее глаза сделались большими, губы сжались, щеки покраснели.
– Леди Дерехем, вас можно поздравить с отсутствием воображения, – нанесла Кэролайн ответный укол. – Чтобы вступить в брак при таких обстоятельствах, вам, видно, пришлось окончательно подавить все чувства. – Джулия бесчувственна – ясно гово рила улыбка Кэролайн. – Думаю, мои чувства находятся в согласии с тонким вкусом во всем, – продолжила Кэролайн с поразительным самодовольством. – Мне трудно выразить словами, какое наслаждение мне довелось испытать недавно в Лондоне, я провела там несколько недель. Там самые лучшие магазины. – Взгляд Кэролайн скользнул по лифу и рукавам платья Джулии. – Я ни за что на свете не стала бы обращаться к провинциальным портнихам. Дорогая леди Дерехем, дайте мне знать, что купить для вас, когда я вернусь в Лондон. Может быть, вам нужны кремы для кожи.
– Вы очень добры, – тепло откликнулась Джулия. – Не сомневаюсь, что у вас большой опыт по части всевозможных косметических средств. Извините меня, пожалуйста, но я забыла сказать кое-что миссис Фрейзер.
Джулия поспешила уйти, чтобы не сказать нечто, о чем придется пожалеть. И тогда любой мог бы подумать, что она представляет угрозу для Кэролайн, слывшей местной красавицей.
Мужчины вошли, когда Джулия вознамерилась покинуть салон. Миссис Фрйзер увлеклась разговором с леди Трентон, однако Джулия собиралась поговорить с ней, так она сказала Кэролайн. Поэтому ей пришлось сесть рядом с беседовавшими дамами и попытаться хоть немного успокоиться после мелких колкостей Кэролайн. Уилл женился на Джулии по расчету… он не думал, что придется жить с ней или что она станет матерью его детей. Неужели теперь Уилл принимал ее за деревенщину, из-за которой стыдно возвращаться домой?
Джулия проглотила комок, вдруг подступивший к горлу. Не поэтому ли Уилл казался загадочно сдержанным после того случая у здания для доения коров? Тогда его охватила безудержная страсть. Вдруг он вскоре пожалел об этом и презирал Джулию за тогдашнее веселье? Разве он видел в ней лишь глупую женщину, которая не способна противиться ребяческим ухаживаниям Генри? Неужто такие щедрые подарки, как платья и драгоценности, предназначены лишь для того, чтобы заставить Джулию вести себя благопристойно?
Все это воображение, глупое воображение, успокаивала она себя и стала искать глазами Уилла, не нашла его, отметив, что здесь также нет и Кэролайн.
Гостей у них собралось много, кругом слышались оживленные разговоры. Вряд ли кто заметил чье-либо отсутствие, но так продлится недолго. Инстинкт подсказал Джулии, что это не случайность и что следует как можно быстрее вернуть в салон кого-нибудь из этих двоих отсутствующих.
Чем они занимаются? «Нет, не думай об этом, просто разыщи их». Джулия выскользнула из салона и начала поиски. Слуги убирали большую столовую, в маленькой столовой никого не оказалось, в вестибюле и бильярдной стояла тишина.

