Конкурс неприятностей - Илона Волынская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11
Шамбарьер – длинный хлыст на гибкой рукоятке, применяемый дрессировщиками в цирке и на манеже. Длина рукояти обычно около метра, а длина самого хлыста – от двух до двух с половиной метров.
12
Китнисс Эвердин – героиня трилогии книг Сьюзен Коллинз «Голодные игры» и снятых по ним фильмов.
13
Ener-G Horse Riders – игра-симулятор для портативной консоли. Главная героиня, девушка Сью, получает в подарок лошадь и начинает готовить ее к скачкам – ухаживает за ней, учит ходить рысью, галопом и т. д.
14
Левада – огороженный загон с травяным покрытием для выгула лошадей.
15
Волынская И., Кащеев К. 11 врагов IT-сыщика. – Москва, 2008, изд-во «Эксмо».
16
Гит – завершенное прохождение маршрута от старта до финиша. Препятствия должны преодолеваться в определенной последовательности, с которой участников знакомят только перед соревнованиями. Результаты подсчитывают по завершении гита всеми участниками. В число препятствий входят калитка – отвесное препятствие, составляющий элемент свободно висит на стойках; стенка – высотное препятствие в виде глухой стены из деревянных блоков; оксер – комбинация из параллельных брусьев; пирамида, она же тройник – три параллельные жерди; крестовина – брусья крест-накрест, и т. д.
17
Прибавленная и собранная рысь различаются в основном длиной шага лошади. Вольт – элемент выездки, движение по кругу.
18
CSI–Crime Scene Investigation, криминалистическая лаборатория с высококлассными экспертами из популярного американского телесериала «C.S.I.: Место преступления» (2000 – наст. вр.).
19
Свечит – делает свечку, вскидывается на задние ноги.
20
Прочитать об этой истории можно в книге И. Волынской, К. Кащеева «Поймать звезду». Москва, 2011, издательство «Эксмо».