Дремлющий страх - Кей Хупер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так и есть.
— Полагаю, что так. В любом случае, Джейк был расстроен, но не совсем потерял надежду. Мы ничего не могли сделать на месте преступления, а ты хотела еще покопаться в какой-то оккультной базе данных, о которой ты знала, так что мы провели послеобеденное время и вечер здесь. Мы отправились на прогулку прямо перед заходом солнца, а ранее я пытался научить тебя готовить соус для спагетти. Но кроме этих перерывов, почти до полуночи я смотрел серфинг по телевизору, а ты копалась в Интернете. Ты не говорила, но у меня создалось впечатление, что ты искала, что-то определенное.
— Полагаю, ты не знаешь, нашла ли я это?
— Ты не сказала.
— Звучит так, будто у тебя был скучный вечер, — сказала Райли, обеспокоенная этим и не совсем уверенная почему.
— За это было вознаграждение.
Райли испытывала искушение последовать за интригующим отклонением от темы, но заставила себя сфокусироваться.
— За все эти часы не было ничего нового в расследовании?
— Райли, мы разговаривали о… — Эш покачал головой. — Ты права, это очень сбивающее с толку минное поле. Наши воспоминания не совпадают.
В основном для себя, Райли сказала.
— Вероятно, в этом есть что-то более глубокое, но не обращай внимания. Чего я не помню?
— К вечеру позвонил Джейк, была установлена личность жертвы. Все дома, в конце концов, оказались пустыми съемными квартирами, в которых кто-то должен был быть, и они смогли установить, что найденные там отпечатки принадлежали нашему Джону Доу. Не то, чтобы установление личности несчастного ублюдка очень помогло, так как мы не могли связать его ни с кем на острове или в Касле. Что касается прошлой ночи, люди Джейка не смогли связаться с его семьей. Ты ничего из этого не помнишь?
На этот раз Райли даже не стала делать паузу, чтобы обдумать то, чего не помнила; она была слишком занята тем, чтобы сконцентрироваться.
— Нет. Кто он был? Как его зовут?
— Тейт. Уэсли Тейт. Бизнесмен из Чарльстона.
Ее голова была набита беспорядочными мыслями, и Райли приложила все силы, чтобы привести их в порядок. Что было реальным? Какие воспоминания принадлежали ей самой?
— Он жил в Чарльстоне?
— Да. Люди Джейка все еще работали над проверкой данных, когда мы разговаривали прошлой ночью, так что это я знаю наверняка.
— Он жил в Чарльстоне, но предпочел отдохнуть здесь?
— Меня это тоже поразило. Если живешь в красивом городе на побережье, зачем снимать дом на острове в пятидесяти милях от него?
— Может быть, у него дома не было вида на океан.
— Здесь у него его тоже было не особо видно. Квартира не выходит на океан, она находится в трех улицах от него.
— Значит, он приехал сюда не из-за вида.
— Еще бы. Соседи видели, что он прибыл в субботу, но, кажется, никто не видел его после этого. Еще что странно — это большой дом, обычно одинокие мужчины не арендуют такие. Особенно, когда на острове куча свободных квартир и домов поменьше. У риэлтора создалось впечатление, что позже к нему должны были присоединиться его семья или группа друзей.
— И никто не объявился.
— Пока что нет.
Райли допила свой холодный кофе, затем поднялась на ноги, почувствовав облегчение от того, что ее ноги были относительно устойчивы под ней.
— Я хочу взглянуть на квартиру Тейта. После этого думаю, нам надо встретиться с Джейком и Ли в доме Пирсона.
Эш тоже встал.
— Есть связь между той группой и Тейтом?
— Если я могу доверять этой части воспоминаний — то да. Большая связь.
— Прошлой ночью ты, кажется, не вспоминала эту связь. Что, если твое воспоминание об этом ложно?
— Когда я признаю это, я спрыгну с того моста, — сказала Райли.
глава 17
Она позвонила Гордону из хаммера Эша, воспользовавшись его мобильным и поставив его на зарядку даже раньше, чем начала набирать номер.
— Экономит время, — объяснила она Эшу. — Вот почему я даже не стала беспокоиться, чтобы взять свой; я, кажется, вытягиваю из них энергию.
— Полагаю, это что-то новенькое, — сказал он, не совсем вопросительно.
— Как правило, надолго их не хватает, да, но скорость, с которой они у меня разряжаются, для меня в новинку. В данных обстоятельствах, если хаммер под нами не заглохнет, я буду считать себя счастливицей.
Эш взглянул на розетку питания и пожал плечами.
— Я позабочусь, чтобы мотор работал.
Райли набрала номер и, как только Гордон ответил, спросила напрямик.
— Я разговаривала с тобой вчера?
Гордон, сохраняющий невозмутимость даже в экстремальных ситуациях, ответил просто.
— Нет. Не видел и не разговаривал с тобой с утра вторника.
— Черт.
— Почему? Что изменилось?
— Позже расскажу.
— Да, — сказал Гордон. — Расскажешь.
— Все в порядке, я с Эшем. Ты будешь дома сегодня днем?
— Да.
— Отлично. Я буду на связи.
Райли закрыла телефон, все еще подключенный к зарядке, и положила его на стойку между передними сиденьями. А потом она автоматически откинулась назад, подальше от него.
Эш сказал.
— Съешь еще один энергетический батончик.
Райли зарылась в свою сумку в поисках одного из дюжины батончиков, которые она взяла с собой, сказав только:
— Это становится очевидным, да?
— У тебя руки дрожат, — ответил Эш. — В холодильнике за твоим сиденьем есть немного апельсинового сока. После того, что произошло вчера на месте преступления, я решил пополнить запасы.
Она смогла вытащить бутылку, не забираясь назад и запила энергетический батончик апельсиновым соком.
— Это, — сказала она, — становится смешным.
— Это становится страшным, — сказал Эш, спокойным, почти бесцеремонным тоном. — Я знаю, ты сказала, что все может стать хуже, но …
— Это не то, на что ты соглашался. Извини.
Эш бросил на нее взгляд.
— Я справлюсь со всем, с чем потребуется, Райли. Я волнуюсь за тебя.
Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, пытаясь сконцентрироваться, сфокусироваться.
— Я должна выяснить, что происходит. Практикуют ли здесь на самом деле ритуалы черных культов, и почему. Почему погиб Уэсли Тейт, и не была ли я как-то замешана в его убийстве. Почему на меня напали. И почему мне становится хуже, а не лучше, хотя после нападения прошло столько дней. Все это как-то взаимосвязано. Все это часть головоломки. Просто я должна найти все кусочки.
— А потом сложить их вместе, чтобы они обрели смысл.
— Да, — Райли потянулась за другим энергетическим батончиком. — И у меня около тридцати часов, чтобы сделать это. Иначе завтра к концу дня Бишоп меня отзовет. И весь следующий месяц я буду проходить тесты на внешние проявления ДНК и смотреть на тесты Роршаха с чернильным пятном, выданные мне докторами ООП.
— По ряду причин, — разговорчиво сказал Эш. — я бы предпочел, чтобы этого не случилось.
— Я тоже.
— Итак, чем я могу помочь?
— Просто постарайся следить, чтобы я была сосредоточена.
— Сделаю все возможное, — он свернул на короткую подъездную дорогу к арендованному дому Уэсли Тейта и припарковался.
Это не было местом преступления, так что большой трехэтажный дом не был опечатан или охраняем. Но Райли все равно позвонила Джейку перед выходом и спросила у него позволения осмотреть дом, а также попросила его и Ли встретиться с ними в доме Пирсона через час или около того.
Он ответил согласием на обе просьбы и договорился с риэлтором о том, что они осмотрят дом Уэсли Тейта, и чтобы кто-нибудь из агентства встретил их там с ключами.
Она была великолепной брюнеткой, одетой, чтобы разить наповал — или соблазнять — и Райли сразу же поняла, как только посмотрела на Колин Брэдшоу, что она была одной из тех «доступных» женщин из жизни Эша.
Дело было не только в одежде, намного более модной, чем принято на острове; риэлторы показывали дома предполагаемым арендаторам и покупателям, а Райли повидала их достаточно, чтобы знать, что большинство из них в рабочее время одевались хорошо именно по этой причине. И дело было даже не в теплой улыбке или в том, как Колин три раза прикоснулась к руке Эша за время короткого представления Райли.
Дело было в том, что эта улыбка совсем не касалась ее холодных серых глаз.
«Эта женщина ненавидит меня».
Райли была немного удивлена, но не раздражена; у нее было слишком много о чем подумать, чтобы волноваться из-за бывших любовниц Эша.
Очень.
— Джейк сказал, что я должна отдать вам ключ, — сказала Колин Эшу, передавая его так, будто это бесценное сокровище, которое надо было почтительно положить ему на ладонь. И ласково провести по нему пару раз.
Райли немного подвинулась, так чтобы был виден пистолет у нее на бедре.
— Спасибо, мисс Брэдшоу, — сказала она безразлично-вежливым тоном, специально приберегаемым для банковских служащих и официанток. — Мы позаботимся о том, чтобы он в целости и сохранности был возвращен в ваш офис, когда закончим здесь.