Тур в никуда - Марина Серова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А я? – Джорджиана убрала руки от лица и посмотрела на него. – Что вы со мной хотите сделать? Вы меня убьете?!
– Если ты будешь продолжать тут сидеть и морочить мне голову, то – да, я тебя убью! И сделаю это с большим удовольствием. Короче, вставай и поехали. А там видно будет, что с тобой делать.
– Пожа…
Но мужчина оборвал ее на полуслове.
Со второго этажа спустился еще один мужчина, жгучий брюнет невысокого роста с карими глазами и смуглой кожей. Выглядел он помоложе того, который допрашивал Джорджиану. Одет итальянец был в коричневый костюм-двойку, из-под пиджака выглядывала голубая рубашка.
– Что, Джузеппе, – спросил он, – едем?
– Да, Винченцо. Похоже, что она, – тут он кивнул в сторону Джорджианы, – и в самом деле ничего не знает.
– Ничего, Джузеппе, скоро должен подойти Гаэтано, он обещал все выяснить насчет той девки. Он непременно все узнает, – уверенно заключил он.
Из всего услышанного и увиденного я поняла, что Елизавета во что-то вляпалась.
Только вот во что? Товаром могли быть и наркотики, и оружие, и драгоценности. Что именно имел в виду Джузеппе?
Этого я пока не знала. Не могла же я вот так запросто поинтересоваться у того же Джузеппе. А вот где сейчас находится Елизавета, похоже, что этого не знали и сами бандиты. Не зря же Винченцо уповал на какого-то неведомого мне Гаэтано, он был уверен, что тот обязательно прояснит ситуацию.
Пока мне было ясно только одно: Джорджиана попала в нешуточную переделку, где находится Елизавета и что с ней – неизвестно.
Можно, конечно, было бы попытаться выручить Джорджиану прямо сейчас и скрыться с ней. Но тогда я ничего не узнаю о судьбе Новохатской.
Поэтому я решила последовать за бандитами.
Джузеппе схватил Джорджиану за руку и потащил ее из комнаты.
Я отпрянула в сторону.
– Луиджи! – крикнул он, волоча Джорджиану к машине. – Где ты там застрял? Давай спускайся, мы уже едем!
Из дома вышел еще один итальянец в мешковато сидевшем на нем джинсовом костюме, больше похожем на спецовку. Он выглядел грузным в отличие от Джузеппе и Винченцо и гораздо старше их.
Не сказав ни слова, Луиджи быстрым шагом пошел к «Фиату». Он сел на водительское место, на заднем сиденье устроились Винченцо и Джузеппе, зажав между собой Джорджиану. Мотор взревел, и машина, выехав со двора, понеслась вперед.
Я еле успела добраться до своей «Альфы Ромео» и бросилась вдогонку за бандитами.
Какое-то время я ехала на довольно приличной скорости, но потом пришлось ее сбросить, чтобы бандиты меня не засекли.
Около одного из придорожных кафе «Фиат» остановился. Луиджи вышел из машины и подошел к бармену за стойкой.
Я тем временем наблюдала типично итальянскую уличную сценку. По улице шла ухоженная матрона бальзаковского возраста, при макияже и прическе. Рядом с ней вез коляску с младенцем молодой итальянец. Навстречу им шел еще один молодой мужчина, ровесник папы с ребенком. Поравнявшись, они, не обменявшись традиционными для итальянцев приветствиями, сплошь состоявшими из бесчисленных рукопожатий и красноречивых жестов, сразу же начали спорить. Причем спорили они достаточно яростно, младенец в коляске даже огласил улицу отчаянным ревом.
В это время итальянка величественным жестом остановила собравшихся подраться молодых людей. Несомненно, это была матушка молодого отца ребенка, потому что парни сразу умолкли, и каждый из них пошел своей дорогой. В Италии авторитет матери семейства очень высок, особенно для сыновей.
В это время в машину вернулся Луиджи. Он закурил – наверное, отлучался за сигаретами, – и «Фиат» тронулся в путь.
Чем дальше я ехала вслед за «Фиатом» Джузеппе, тем больше убеждалась в том, что итальянцы, похоже, совершенно не заморачиваются по поводу своего внешнего вида.
Улицы Сорренто были полны людей в одежде самых разнообразных фасонов, начиная от изделий лучших домов высокой моды и заканчивая различными этническими костюмами, и это обстоятельство ровным счетом никого не смущало.
Собственно, за примером далеко ходить не надо: демократичная одежда Джузеппе, хотя он явно был главный в этой шайке, и дорогой костюм его подручного Винченцо.
Проехав какое-то время, «Фиат» остановился у кафе. Джузеппе вышел из машины, и в это время на его место пересел водитель. Так что Джорджиана снова оказалась зажатой.
Джузеппе между тем перешел на другую сторону улицы и вошел в небольшое кафе. Одна из его стен была стеклянная, поэтому я имела возможность наблюдать все, что происходило внутри.
Джузеппе сел за один из столиков и подозвал официанта. Потом он встал и подошел к бильярдному столу, около которого находились двое мужчин. Джузеппе что-то сказал одному из игроков – я, естественно, не слышала, что именно, но по их выражению лиц я поняла, что это был отнюдь не обмен любезностями.
Джузеппе вдруг со всей дури швырнул в своего визави подвернувшийся под руку довольно тяжелый бильярдный шар. Мужчина успел увернуться от него, и шар протаранил легкую фанерную перегородку. До мужчины дошло, что он был на волосок от смерти: попади шар не в стену, а в его голову – летальный исход был бы обеспечен.
Это здорово разозлило мужчину, можно даже сказать, привело его в ярость. Он молниеносно выхватил из кармана пистолет и прицелился прямо в голову Джузеппе. Бандит, казалось, был готов к такому повороту событий, потому что тут же схватил другой такой же шар, благо он лежал рядом, и, даже не дав себе труда прицелиться, кинул его в мужчину, который все еще держал Джузеппе на мушке.
Счастье, что бандит швырнул шар наобум, иначе парень просто не успел бы отпрянуть в сторону. Попади летящий шар в любую точку тела на таком расстоянии – смерти было бы не избежать. Однако то, что спасло парня с пистолетом, оказалось роковым для его соседа.
Тот не принимал непосредственного участия в конфликте Джузеппе и парня с оружием, он в данный момент ошалело разглядывал дыру в стене, которую оставил первый шар, брошенный Джузеппе. Когда он наконец закончил ее созерцать, то начал поворачиваться, чтобы, наверное, поделиться своими впечатлениями от увиденного. Но как раз в это время второй шар