За нами Россия - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как мне действовать, если возникнут осложнения? Я имею в виду мои возможности применить оружие, — поинтересовался Лавров.
— В случае непредвиденной ситуации разрешена полная свобода действий! — жестко ответил генерал. — Но лучше бы нам обойтись без жертв. Не только с нашей, но и с противоположной стороны. Далее — Кудрявцевой, как специалисту по электронике, предстоит снять с оборудования некоторые уникальные электронные платы. Работать предстоит быстро. На это время ваша задача — прикрывать ее. После выполнения задания капитан на вертолете заберет вас прямо с идущего поезда. Вопросы?
— А не проще ли уничтожить полностью весь вагон? — задал вопрос Лавров.
Он мысленно прикинул риск высадки на движущийся состав. За себя не опасался, его смущало участие в этом Кудрявцевой.
— Проще? Не совсем… — произнес генерал. — Если в Москве станут известны технические параметры конкретной системы ПРО в Поморском воеводстве, то дальнейшее ее существование во многом потеряет смысл. Во всяком случае, ее создание отодвинется на годы. И политики получат шанс решить проблему по своим каналам. На каждое действие можно отыскать, как говорится, противодействие. И в случае успешной миссии оно наверняка будет найдено. А уничтожение ничего не даст, мы просто ненадолго отсрочим ее установку. Так что, товарищи, основной наш расчет на то, что натовцам и в голову не должно прийти, что мы рискнем действовать подобным образом. Вы, майор, удовлетворены ответом?
— Вполне.
Сделав еще глоток воды, Филимонов подвел итог:
— Теперь вы понимаете, почему руководство посчитало, что для такого задания лучше всего подходит ваша группа вкупе с уникальным вертолетом. И, конечно же, действовать вам предстоит не в российской форме. В случае провала мы будем всячески отрицать вашу причастность к вооруженным силам России. Надеюсь, до этого не дойдет, но предупредить об этом вас — мой долг. Если кто-то из вас не согласен, прошу сообщить прямо сейчас.
Никто из троицы возражать не стал. Все и так прекрасно знали о подобном порядке вещей. Тут Россия не была исключением, такова мировая практика.
Дальнейший инструктаж прошел быстро, можно сказать, стремительно. Генерал откинулся на спинку кресла и осмотрел свою группу. Коршунов и Кудрявцева с сосредоточенным видом слушали, а майор о чем-то усиленно думал. Вдруг Лавров скупо улыбнулся — его осенила какая-то мысль.
— Есть предложение, товарищ генерал, — медленно сказал Батяня. — А если сделать так…
Глава 4
Международный аэропорт имени Фредерика Шопена, расположенный в десяти километрах на юго-восток от центра Варшавы, в пригороде столицы — Окенц, в свое время был выстроен с размахом. Огромные залы с высокими потолками, поддерживаемые мощными металлическими конструкциями, вмещают в себя рестораны быстрого питания, небольшие магазины, а также помещения, предназначенные как для отдыха, так и проведения конференций. Расставленные повсюду окна терминалов, которые видно из любой точки аэропорта, пестрят потоком различной информации для путешествующих. Непрекращающийся людской поток, который каждодневно вливается в здание аэропорта, напоминал гудящий улей.
Из динамиков прозвучала привычная для подобных мест фраза диспетчера:
— Только что совершил посадку «Боинг-767» из Нью-Йорка.
В терминале было не так уж и много встречающих. Среди собравшихся особо выделялась фигура импозантного пожилого мужчины с седой головой. Золотые запонки украшали рукава белоснежной рубашки, добавляя колорита и без того не дешевому костюму, между бортов которого виднелся эффектный галстук. По поведению мужчины можно было понять, что он кого-то нетерпеливо ждет. Когда он в очередной раз поднял руку, чтобы посмотреть на золотые швейцарские часы, и прозвучало сообщение о прибытии самолета. Так и не взглянув на часы, мужчина не спеша направился к стойке служащей польской авиакомпании — LOT.
— Могу ли я поинтересоваться у пани? — приятным баритоном произнес он по-польски с заметным американским акцентом.
— Да, конечно.
— Где ожидать пассажиров, прибывших из Штатов?
Девушка, взглянув на мужчину, лучезарно улыбнулась и объяснила, куда нужно пройти.
Экстерьер выдавал в пожилом мужчине дипломата уровня выше среднего — да так оно и было. Американский атташе Джордж Эванс, стоявший в толпе встречающих, выискивал глазами среди прибывших людей знакомое лицо. Наконец, найдя того, кого ожидал, он направился вперед.
Пройдя через терминал, к нему навстречу шла средних лет блондинка с кукольным лицом и стройной фигуркой, чем-то напоминавшая игрушечную Барби, а рядом — смирная девочка лет пяти, державшая в руках новенькую куклу.
— Здравствуйте! — распахивая свои объятия, произнес мужчина по-русски. — Как же я рад вновь тебя видеть, Марго. Сколько лет прошло, а ты все такая же.
Обняв женщину, он поцеловал ее в щеку.
— Здравствуй, Джордж. Ты тоже мало изменился с тех пор. Давненько мы не виделись! — слегка наморщив лоб, как будто вспоминая что-то приятное, но постыдное, произнесла она.
«Барби» выглядела обеспокоенной. Заметно нервничая, она то и дело оглядывалась по сторонам, явно боясь чего-то.
— Не бойтесь, вас тут никто в обиду не даст.
— А если…
— Ставки велики. Мы все предусмотрели. Надеюсь, длинные руки Лубянки сюда не дотянутся. Не знал, что у вас, Марго, появился ребенок, — улыбнулся мужчина.
— Давай на «ты», — предложила женщина.
— А разве я говорил «вы»? — делано изумился атташе. — Как зовут вас, маленькая леди? Вы говорите по-русски или предпочитаете английский? — присев на корточки, спросил он у девочки.
— По-русски. Зоя, — застенчиво ответил ребенок, прижимаясь к ноге женщины.
— Ну что ж, дамы. Прошу держаться рядом со мной!
Мужчина приподнялся, предлагая свою руку.
Женщина приняла ее, и они втроем направились к выходу. Когда они оказались на улице, к ним стремительно подкатил черного цвета лимузин с развевающимся по ветру звездно-полосатым флажком. Водитель почтительно открыл дверцу.
К женщине с девочкой и встречавшему ее мужчине пристально присматривались двое сурового вида байкеров, расположившихся на парковке. Кожаные жилетки с логотипами «Харлей-Дэвидсона» украшали клепки и цепи. Оба были с трехдневной щетиной и длинными, давно не мытыми волосами, выбивающимися из-под черных, блестящих на солнце шлемов. Сильные загорелые руки одного из них украшали цветные татуировки с изображениями змей и оскалившегося перед прыжком тигра. Другого — китайские иероглифы, обозначающие жизнь, секс и деньги. На хромированных деталях, установленных на мощных мотоциклах известных брендов, отражались здание аэропорта и автомобили, припаркованные поблизости. Сзади сидений красовались огромные колонки с двухсотваттными динамиками.
— Это точно она? — спросил у товарища один из байкеров по-русски.
— И не сомневайся.
— А девчонка откуда взялась? О ней ничего не говорилось.
— И я не люблю сюрпризов, — отозвался суровый байкер, заводя мотоцикл.
Машина отъехала от здания аэропорта. Вырулив на дорогу, водитель взял путь в город. Следом тронулись и мотоциклисты.
Глава 5
Несмотря на вечер, на лесной заправке, расположенной в Поморском воеводстве Польши, было оживленно. Пыль, летавшая в воздухе целый день, уже постепенно улеглась, на смену духоте пришла легкая прохлада. В воздухе витал «аромат» бензина, смешивавшийся с запахом хвойного леса, со всех сторон слышался стрекот цикад, оккупировавших, казалось, все окрестные кусты. Новенькая неоновая вывеска в витрине кафе, расположенного по соседству, манила в уютный зал заведения людей свежесваренным кофе и ароматными выпечками.
Водители на автомобилях разных мастей и окраса, от европейских, американских и азиатских производителей, подъезжали, чтобы заправить своих железных лошадок. В стороне, у выхода из туалета, стояли двое мужчин, неброско одетых: кепки, серые майки, светло-синие джинсы и кроссовки. Накачанные плечи мужчин обтягивали летние куртки с поднятыми воротниками, за которыми они прятали свои длинные волосы. Трехдневная щетина покрывала их загорелые лица. Стараясь особо не светиться, они присматривались к водителям, стоящим в очереди за бензином, и по-русски перешептывались.
— Смотри, вот этот на грузовике, — один из них кивнул в сторону водителя, сидящего за рулем. — Ему на вид лет пятьдесят, но мужик с виду крепкий, решительный.
— Это-то и плохо. Может шум поднять. Присмотрим кого помоложе.
— Брось. Раз он в возрасте, значит, и русский язык должен неплохо помнить. В школе изучал…
В сегодняшней Польше это уже сложно представить, но в свое время реалии здесь были иными. После заключения Варшавского договора до девяностых годов русский язык был обязательным предметом во всех польских школах, и русским языком владело абсолютное большинство поляков. Да и процесс усвоения русского облегчался общим славянским происхождением обоих языков, поэтому изучался охотнее, нежели немецкий или английский. К тому же знание русского имело и практическое значение. Многие поляки подрабатывали тем, что привозили в Союз косметику, колготки, продавали их на рынках, а увозили из СССР телевизоры, магнитолы и прочую транзисторную электронику…