Пир мудрецов - Афиней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вместе с тем, судя по другим сведениям, пифагорейский запрет на животную пищу ограничивался определенными видами живых существ (см.: Диоген Лаэртский. VIII.33-34) или определенными их частями («Жизнеописание Пифагора». 43).
Наконец, некоторые свидетельства вообще опровергают существование такого запрета. У Диогена Лаэртского (со ссылкой на Аристоксена) читаем: «Пифагор воздерживался только от пахотных быков и от баранов, а остальных животных дозволял в пищу» (VIII. 20). У Авла Геллия в «Аттических ночах» говорится, что это заблуждение и что Пифагор включал в свой рацион молодых поросят (IV. 11= DK. 14.9). Кроме того, у Диогена Лаэртского (VIII. 13) и у Порфирия («Жизнеописание Пифагора». 15) сказано, что Пифагор изобрел мясную диету для атлетов. Более подробно об этом см.: Guthrie W.K. A History of Greek philosophy. Cambridge, 1962.Vol. 1. P. 181-193 (далее: Guthrie).}
{24 ...трагедия заняла первое место в Афинах... — Драматические представления в Афинах проходили в форме состязаний между поэтами — авторами трагедий. Неизвестно, когда и как появился этот обычай, но мы знаем, что во времена Феспида (ок. 530 г. до н.э.) состязания трагических поэтов уже существовали. Происходили они дважды в год, во время празднеств в честь бога Диониса (Великие (Городские) Дионисии происходили во время весеннего равноденствия, в конце марта — начале апреля, а Малые (Сельские) — в конце декабря — начале января). Участники представляли на суд специального жюри тетралогии — четыре пьесы, связанные общим сюжетом: три из них были трагедии, а последняя — сатировская драма, забавная пьеса, где наряду с героями действовали мифологические существа — козлоногие сатиры. Представления длились четыре дня, с утра и до вечера. Имена авторов, время и место постановки пьесы, результаты состязания записывались на мраморных досках. Эти записи назывались дидаскалиями (от выражения διδάσκειν δράμα — «ставить пьесу»). Дидаскалии первоначально выставлялись прямо в театре, а потом с них стали делать копии, излагая все в хронологическом порядке. Эти театральные летописи тоже назывались дидаскалиями. Дидаскалии сохранились частично у отдельных грамматиков и схолиастов.}
{25 Хиосское вино — остров Хиос лежит в Эгейском море, у берегов Турции. Этот большой плодородный остров славился своим вином и мрамором, а также входил в семерку городов и островов, претендовавших на то, чтобы считаться родиной Гомера. Прославил этот остров и упомянутый Афинеем трагический поэт Ион (ок. 490-422 гг. до н.э.), от сочинений которого остались только фрагменты.}
Зачем еще богов молить бы смертному
Богатства дать и денег в изобилии,
Как не затем, чтобы друзьям со щедростью
Он мог помочь и семена рассеивал
Сладчайшей из бессмертных - Благодарности?
Ведь все имеют наслажденье равное
От пищи и питья, и чтоб насытиться
Блистательных застолий нам не надобно, -
говорит Антифан [Kock.II. 111].
[О том,] что {26} халкедонец Ксенократ, академик Спевсипп и Аристотель написали царские законы. {27} (4) Отличался гостеприимством и акрагантец {28} Теллий, радушно встречавший всех приходивших к нему. Так, когда однажды зимой у него остановились пятьсот всадников из Гелы, он выдал каждому из них хитон и гиматий. {29}
{26 [О том], что... — Предложения, начинающиеся с «что...» подразумевают в начале отметку компилятора σημειωτέον, что соответствует современному nota bene (примеч. переводчика).}
{27 ...халкедонец Ксенократ, академик Спевсипп и Аристотель написали царские законы. — Французский комментатор Афинея (Desrousseaux, р. 7) предлагает понимать здесь сочетание βασιλικοί νόμοι (букв, «царские законы») как «пиршественные законы». Такое толкование возможно лишь в том случае, если прилагательное βασιλικοί считать произведенным от βασιλεύς («царь») в метафорическом значении «председатель пира» (ср.: Плутарх. «Застольные беседы». 1.4. 622b). О пиршественных сочинениях Спевсиппа и Аристотеля см. статью. Халкедонец — житель (или выходец из) Халкедона, правильнее — Калхедона, города в Вифинии на южном берегу Пропонтиды, основанного греками из Мегары. Академик — см. выше, примеч. 11.}
{28 Акрагантец — житель (или выходец из) Акраганта, города на южном берегу Сицилии, основанного греками с острова Родос. Жители Акраганта славились своим гостеприимством (ср.: Цицерон. «Против Верреса». 4. 43), но, возможно, особая щедрость упомянутого здесь Геллия к всадникам из Гелы объясняется еще и тем, что это был соседний с Акрагантом город, также основанный выходцами с Родоса.}
{29 Хитон — простейшая рубашка из льна или шерсти. Хитоны, как и вообще вся одежда греков и римлян, не кроились и не шилась: прямоугольный кусок ткани складывали в длину пополам, в верхней части перегиба делали отверстие, куда просовывалась рука (например, левая); тогда на правом плече два верхних края ткани закреплялись застежкой, а остальная часть оставалась несоединенной. Хитоны могли быть короче и длиннее, их подпоясывали по вкусу, высоко (под грудью) или ниже, на талии или на бедрах. Гиматий — плащ. Для гиматия брали четырехугольный кусок материи, один конец перебрасывали через левое плечо и придерживали левой рукой; остальную часть обвивали от левой стороны к правой вокруг спины, правой руки и груди, а конец перебрасывали назад через левое плечо.}
6. Афиней пользуется выражением "О софист, пиров искатель (τρεχέδειπνος)!"
Клеарх рассказывает [FHG.II.308], что некий сиракузянин Харм очень ловко прикладывал стишки и поговорки к каждому выставлявшемуся на стол кушанью. Например, к рыбе:
Пучину я эгейскую соленую [Еврипид."Троянки".1]
Покинул, -
моллюскам, называемым трубачами:
Здравствуйте, мужи глашатаи, вестники бога и смертных [Ил.I.334] - ,
[b] кишке:
Завита и коварна [Еврипид. "Андромаха".448], -
начиненному кальмару:
Мудра, мудра ты [Еврипид. "Андромаха".245], -
вареным плодам:
Толпу вкруг меня не рассеешь? [Диоген Лаэртский.II.117], -
ободранному угрю:
И космы рассыпались непокрытые [Еврипид."Финикиянки".1485].
Афиней рассказывает, что на пире у Ларенсия присутствовало много подобных персон, принесших с собой свою запеленутую в свитки ученость, как взносы на складчинный обед. {30} Он рассказывает, что Харм, [с] всегда имевший (как сказано выше) что сказать о каждом сервированном блюде, пользовался среди мессенцев {31} репутацией высокообразованного человека. Так же и Каллифан, отца которого прозвали Объедалой, желая прославиться обширной эрудицией, выписывал начала множества поэм и речей, так что всегда мог процитировать по три или четыре строчки каждой из них.
{30 ...складчинный обед. — Трапезы у греков бывали общественные и частные, домашние. Общественные трапезы были частью обряда жертвоприношения, которое мыслилось совместной трапезой богов и людей. Сначала на алтаре сжигались положенные части жертвенного животного (о том, почему для богов сжигается наименее съедобное, см. этиологический миф о Прометее: Гесиод. «Теогония». 535 сл.). Потом из остального устраивалось пиршество для участников обряда, причем каждому в этой трапезе полагалась равная доля. Такой обед назывался δαίς — ср.: δαίομαι «делить на части», «распределять». О том, что этот обычай сохранялся вплоть до эпохи римской империи, свидетельствует Плутарх («Застольные беседы». II. 10. 644а-b). Частный обед мог давать один человек на свой счет у себя дома; гости на таком обеде были званые, но по обычаю греков званый гость мог привести с собой еще кого-то — по своему усмотрению. Так у Платона в «Пире» Сократ по дороге на пир к Агафону встречает своего знакомца Аристодема и приглашает его с собой (174a-d). Наконец, у греков можно было явиться на обед и вовсе без приглашения — об этом свидетельствует и контекст «Илиады» (II. 408), и контекст «Пира». (174е-175а), а также поговорочное выражение, которое приводит Сократ («Пир». 174b-с) и ниже обсуждает сам Афиней (V.178a). Ср. также у Плутарха: «Так, если кто-либо из приглашенных на обед приведет с собой своего друга, то ему, согласно доброму обычаю, будет оказан такой же любезный прием, как и остальным гостям; так дружественно был принят, например, Аристодем, которого Сократ привел к Агафону. Но если кто явится по собственному почину, то перед ним надо закрыть дверь» («Застольные беседы». III. 1. 645f-646a. Пер. Я. М. Боровского).
С обычаем принимать незваных гостей связано, вероятно, и такое явление, как параситство («нахлебничество», от греч. πάρα- — «рядом», «около», и σίτος — «хлеб», «пища»). Другой разновидностью светского обеда был обед вскладчину, когда каждый вносил свою долю еды (греч. μερίς) и выпивки (греч. συμβολή).}
{31 Мессенцы — жители Мессены, ныне Мессина — город на Сицилии.}
У многих других участников пира не сходили с языка сицилийские мурены, {32} водоплавающие угри, {33} желудки пахинских тунцов, {34} козлята с Мелоса, {35} скиафская рыба, {36} прозванная постником (вид кефали), а из менее [d] известных вещей - пелорские моллюски, {37} липарская килька, {38} мантинейская репа, {39} фиванский рапс {40} и аскрийская свекла. {41}