- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Контракт на счастье - Сабрина Филипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэй откинулась на спинку стула, чувствуя, как барабанит кровь в висках.
— А не могу я получить всю сумму сейчас? Ведь так мне удастся быстрее провести преобразования в ресторане.
— Я удивлен. Мисс Маттесон и нетерпелива, и не хочет признавать, что опыт работы со мной станет для нее бесценным.
— Ты всегда отличался отменной эгоистичностью.
— И все же, даже несмотря на мой эгоизм, ты вернулась ко мне, жаждая большего. Что ты молчишь? Я с нетерпением жду, какие ты найдешь аргументы.
Фэй обуяла ярость. Она посмотрела на свой бокал с водой, и внезапно ей захотелось выплеснуть воду в лицо Данте. Только присутствие других посетителей в ресторане заставило девушку отказаться от этой идеи. Кроме того, Данте догадался о ее намерении.
— Смелее! — он оглядел зал. — Думаешь, это повредит моей репутации? Работать здесь придется именно тебе. Я же привык к ребячеству здешних посетителей, которые не могут контролировать свои эмоции в попытке добиться своего.
— А что делаешь ты, Данте, когда тебе не удается добиться своего? Начинаешь шантаж? — Фэй поднялась на ноги и положила салфетку на стол.
— Шантаж? — он переспросил так, будто она только что обвинила его в убийстве.
— Похоже, я оскорбила твое достоинство.
— Присядь, Фэй. Если ты уйдешь, я забуду о своем обещании. Когда же ты вернешься снова, я поставлю перед тобой более жесткие условия, и ты будешь вынуждена им подчиниться.
Он говорил тихо, растягивая слова, будто воздействуя на нее. Фэй все-таки присела за стол и с каменным выражением лица уставилась на Данте.
— Ваш десерт, — возвестил официант и поставил между Данте и Фэй большое блюдо.
— Это пирог «Рикотта», — объявил Данте. Фэй молчала. Сейчас, даже если бы ей подали амброзию, она показалась бы ей горькой. — Ты думаешь, что семья Маттесон справится без моей помощи?
— Как-то справлялась раньше.
Фактически рестораном «Маттесон» в отсутствие Фэй управляла ее мать, Джози Маттесон, однако все попытки женщины наладить дела в этом заведении были безуспешными.
— Только не нужно считать себя центром Вселенной, Фэй, хоть ты и критикуешь мой эгоизм.
— Куда мне до тебя, Данте! Твоя жизнь слишком непредсказуема. Но я хочу тебя уверить, что ты такой же обыкновенный человек, как и все мы.
— Однако за помощью ты прибежала именно ко мне.
— Но особой радости при этом не испытывала.
— Пусть тебе и было неприятно, но все же ты надеялась по щелчку пальцев получить от меня наличные. Ты решила заполучить и мое внимание, и деньги. Забыла, как однажды умоляла меня заняться с тобой любовью?
Итак, Данте сделает все, чтобы Фэй никогда не забыла об их романе. Он будет использовать для этого любую возможность. Почувствовав себя побежденной, она откинулась на спинку стула.
Первое свидание Данте и Фэй произошло первого августа, в субботу. Она никогда не забудет этот день. Вечером предыдущего дня Фэй вместе с другими работниками разрабатывала новую рекламную брошюру для отеля Данте. Ей нравилась ее работа, и она была совсем не против, чтобы задержаться допоздна. Все это время Данте, находившийся неподалеку, тихонько наблюдал за ней, всякий раз отводя взгляд, когда она смотрела в его сторону.
Фэй думала, что Данте отнюдь не считает ее привлекательной. Однако в тот вечер он вдруг заявил, что уже поздно и Фэй пора отправляться домой и отдыхать.
Она и в самом деле устала, ее клонило в сон.
— Хорошо, я доделаю брошюру завтра, так что, к понедельнику она будет готова.
— Нет, — настойчиво сказал он. — Вы должны отдохнуть. Погуляйте по Риму в эти выходные.
Фэй, помедлив, кивнула. Она уже осматривала достопримечательности Рима, но ни с кем не могла разделить свое изумление от увиденного в этом городе, поэтому подобные прогулки ей казались не такими приятными, как хотелось бы.
— Возможно, погуляю.
Задумчиво оглядев комнату, Данте заметил, что работники принялись неторопливо собираться по домам.
— Похоже, среди персонала нет ваших ровесников, — с виноватым видом сказал он, — а жаль. Если хотите, я сам покажу вам Рим завтра.
После этих слов в жизни девушки изменилось абсолютно все.
На следующее утро Фэй и Данте отправились на прогулку по Риму. Он показал ей Ватикан, фонтаны в стиле барокко, уютные ресторанчики, а также роскошные бутики на площади ди Спанья.
В одной из витрин Фэй увидела потрясающе красивое красное платье, и Данте, перехватив ее восхищенный взгляд, произнес:
— Зайди и примерь его.
— Это ни к чему. Зачем мне оно?
Однако Данте и слушать ее не стал. Он провел Фэй в магазин, где она примерила понравившееся платье. Увидев ее в нем, он восторженно присвистнул и приказал продавцу упаковать его.
— Данте, что ты делаешь? — у Фэй перехватило дыхание. — Я не могу себе этого позволить!
— Считай это благодарностью за твою отличную работу, — резко ответил он.
Фэй настояла на том, что покупку мороженого она оплачивает за двоих. Данте неохотно согласился, пообещав отвести ее в ресторан, где подается лучшее мороженое. Однако по пути в ресторан они попали под дождь и были вынуждены вернуться в отель «Иль Майя». Оказавшись у двери номера Фэй, Данте остановился, не решаясь войти внутрь.
— Моя квартира в нескольких кварталах отсюда. Я схожу туда, чтобы переодеться, а потом встретимся внизу.
— Данте, дождь льет как из ведра. Я дам тебе полотенце.
Сняв туфли, Фэй прошла в ванную комнату. Данте ждал ее возвращения у дверей, с таким выражением лица, будто ему только что приказали прыгать с обрыва.
— Нет, Фэй, я не должен…
— Входи, иначе простудишься. — Смеясь, она втащила его в номер, набросила ему полотенце на плечи и закрыла дверь.
И внезапно что-то изменилось. Казалось, что все вокруг замедлило свой бег. Запах дождя смешался с цветочным благоуханием духов Фэй и мускусным ароматом одеколона Данте.
Оба молчали, выжидая.
— Давай избавимся от мокрой одежды, — она завела руку за спину. — Помоги мне расстегнуть молнию.
Данте расстегнул молнию на платье Фэй, старательно избегая прикасаться пальцами к ее коже.
— Дотронься до меня, Данте, — прошептала Фэй, ощущая его дыхание на своем затылке, однако мужчина по-прежнему не двигался с места. Тогда она повернулась к нему лицом и произнесла: — Коснись меня, прошу…
Прерывисто вздохнув, Данте со всей страстностью посмотрел ей в глаза.
— Я хочу… — она заговорила смелее, видя желание в его взгляде, — хочу, чтобы ты занялся со мной любовью.
— Маленькая чертовка! — выпалил он низким голосом и покачал головой. — Ты хотя бы представляешь, что делаешь со мной?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
