Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь госпожа Хильдисвид отвечает:
— Если всё так, как я думаю, то это свершил в одиночку рыцарь Самсон, который всегда наносил вам великий урон.
Теперь конунг отвечает:
— Ты, конечно, глупа, и очень ошибаешься насчёт рыцаря Самсона, будто бы он в одиночку сжёг наш замок и вызвал столь великий шум, что там случился, или будто он один трубил в тридцать труб одновременно. Быстро бери свою одежду и ступай с нами. Слишком долго ты живёшь здесь во вред себе и своим родичам.
Она отвечает:
— Сейчас я с вами не поеду, ибо знаю, что весьма скоро вам придётся потрудиться. Поверните своих коней и отвечайте тому, кто сейчас заговорит с вами.
И тут конунг увидел скачущего рыцаря Самсона. Они повернули коней друг против друга и обнажили свои мечи. Рыцарь Самсон ударил конунга Брунстейна и рассёк шлем и голову, и меч остановился на коренных зубах, и свалился тот с коня мёртвым. Второй удар он нанёс в плечо другому рыцарю и рассёк тело вместе с бронёй, и меч остановился в седле. Третьего он пронзил насквозь. Теперь те, кто остался, обратились в бегство, но рыцарь Самсон преследовал их и не остановился, пока не убил их всех, кроме одного человека, который вырвался с огромной раной. Он пришёл в город и смог поведать великие вести о встрече рыцаря Самсона и конунга Брунстейна и о том, чем нынче окончилась их война. Теперь все смогли услышать, что никто не может сравниться с рыцарем Самсоном.
Вот рыцарь Самсон вернулся к своей госпоже и сказал ей:
— Слишком долго я жил в этом лесу и больше не хочу скрываться здесь от своих недругов. Собери свою одежду и все свои сокровища и готовься.
Так она и сделала. Затем взял он трёх коней и навьючил их золотом, серебром и добрыми драгоценностями. Четвёртого он дал для поездки Хильдисвид, а пятого взял сам.
6. Самсон встречает Теттмара и избирается герцогом
Теперь расскажем о том, что они отправились своим путём. Когда же они недалеко отошли от леса, навстречу им выехало двенадцать всадников. У них были крупные лошади, широкие щиты, блестящие шлемы и крепкие древки копий, и быстро скакали они.
Рыцарь Самсон спросил у своей супруги:
— Кто это такие?
Она отвечает:
— Государь, я не знаю, кто эти люди, но они, конечно, скачут доблестно. Может, вам знаком кто-нибудь из них?
Он отвечает:
— Их самих я не узнаю, но их вооружение, возможно, мне знакомо. Первый из этих людей держит красный щит, на котором нарисован золотой лев. Сей знак был у моего отца и его брата Теттмара, и он имеется на моём щите, и потому я полагаю, что это мои родственники.
Вот они встретились. Рыцарь Самсон спросил, кто они такие, откуда едут и куда направляются.
Их предводитель отвечает:
— Мы проделали долгий путь, однако надеюсь, что отсюда повернём обратно, ибо ныне мы завершили наше дело, повстречав вас. Мы уже давно слышим, кто враждует с тобой, и с какими превосходящими силами вам пришлось столкнуться, и как тебя лишили почестей, а сторонников у тебя было мало. Ты же — наш родич, рыцарь Самсон, если я верно тебя признал. Я — Теттмар, твой дядя, и здесь двое моих сыновей, и все они — твои родичи, и потому мы проделали долгий путь к тебе, что хотим оказать тебе помощь, что бы ты ни пожелал предпринять.
Тогда рыцарь Самсон обрадовался своему дяде и весьма хорошо поблагодарил его за доброту.
Все вместе они поехали из леса к одному городу, что принадлежал конунгу Брунстейну. Горожане не заметили их, пока они не вошли туда, и только тогда узнали, что явился рыцарь Самсон, убивший ярла Родгейра, конунга Брунстейна и многих других могущественных хёвдингов. Тут они припомнили, сколь великий подвиг он совершил и насколько он велик во всех отношениях, и что у них нет главы.
Мудрейшие люди собрались на совет. Прежде чем собрание закончилось, они нашли разумным помириться с рыцарем Самсоном. С этим решением они отправились к нему со множеством людей и великими почестями и встретились с ним и его людьми в палате, которую он выбрал себе для жилья. Вот рыцари приблизились к Самсону, упали на колени, склонились перед ним и предложили отдать себя под его власть и стать его слугами. Они отдали ему город и попросили его быть их главою. Эти речи рыцарь Самсон принял благосклонно и попросил их подняться. Тут созвали тинг, и на том тинге горожане избрали его герцогом.
7. Самсон становится герцогом в другом городе
Немного позднее герцог Самсон выехал из города с пятью сотнями рыцарей. Теперь он явился к другому городу, что был богаче и многолюднее, чем предыдущий. Он послал людей сказать горожанам, чтобы те или сдавались, или защищали свои добро и жизнь.
Когда же горожане услыхали эти новости, те, кто правил городом, провели собрание, и затем этот вопрос обсудили при большом скоплении людей. И прежде чем обсуждение закончилось, один хёвдинг произнёс перед всем народом долгую и проникновенную речь. Он рассказал о том, как рыцарь Самсон вырос из младенчества, и сколько подвигов совершил, начиная с юного возраста, и как затем он был рыцарем, и как он завоевал власть и города, как бился в поединках и сражениях, и как он милостив, отважен и любим своими друзьями, но жесток со своими врагами, и как он упорен в своих делах, и как плохо обернулась война с ним для ярла Родгейра и конунга Брунстейна, и что скорее всего с ними он поступит так же, и что они не сберегут свой город от его армии, когда от него самого не сберегли свои жизни такие великие хёвдинги.
— И вот вам мой совет: примите его как можно лучше, — так закончил он свою речь.
Это подтвердили многие другие люди, и не нашлось никого столь дерзкого, что посмел бы возразить, и потому все горожане решили принять Самсона как можно лучше.
Когда же герцог Самсон подошёл к этому городу, все городские ворота были открыты, и он вступил внутрь со своей армией.