- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Литературная Газета 6581 ( № 51-52 2016) - Литературная Газета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А у настоящих шедевров судьба складывается сложно. Достаточно вспомнить о Дзержинском Вучетича. Памятник-образ, который может навевать и восхищение, и трагические ассоциации. А Максим Горький на площади Белорусского вокзала? Памятник первостепенный. Его создавали классики – Шадр и Мухина, установлен, где вся Москва встречала писателя в 1928 году. То есть соблюдён принцип «гения места». Но Горького вышвырнули с площади под предлогом реконструкции развязок. Вроде бы памятник должны были вернуть, но он уже одиннадцать лет в ссылке – в Музеоне.
Зато взлетела над одним из новых скверов старой Москвы Майя Плисецкая. Памятник поторопились установить на следующий год после смерти балерины. А помните, как царила на сцене Большого другая звезда – Сергей Лемешев. Великий певец умер без малого сорок лет назад, но и сегодня у мемориальной доски в доме на улице Горького – живые цветы. А рядом – дворик. Там как раз недавно снесли торговый павильон, и образовался сквер. Но что-то не слышно о конкурсах на памятник Лемешеву. Приближается юбилей певца – 115 лет...
А Плисецкая получилась какая-то неполётная. То ли силуэт не тот, то ли металл слишком индустриальный. В гипсе и фарфоре балерины как-то выразительнее выходят. Появятся ли у нас памятники и другим примам Большого? Например, Екатерине Максимовой, для которой и место напрашивается – Брюсов переулок. Там она выросла, там её и отпевали в храме Воскресения Словущего.
Мы махнули рукой на то, что творится с памятниками в сопредельных государствах. В так называемом ближнем зарубежье. Только и опомнились, когда на Украине этот процесс закономерно завершился политическим беснованием. А ведь уничтожение советских памятников – это не просто гибель поверженных богов. Пока соседи демонизируют наше прошлое – вряд ли можно всерьёз относиться к политическим и даже экономическим соглашениям. Тут нужна тонкая дипломатия, борьба за умы. Но начинать надо с приборки в собственном доме.
Нет в Москве памятника Константину Симонову, несмотря на прошлогодний столетний юбилей автора стихотворения «Жди меня». Зато идут разговоры о покойном президенте Узбекистана Исламе Каримове. Наверное, это важный дипломатический вопрос. Но вот что настораживает. За годы правления Каримова в Узбекистане демонтировали памятники Юрию Гагарину и Хамзе, Ленину и генералу Сабиру Рахимову… Перенесли с глаз долой памятник семье кузнеца Шамахмудова, усыновившего в годы войны 15 детей… Это даже националистическим угаром не объяснишь, тут и ведь и этническим узбекам досталось. Тем, которые любили Россию и Советский Союз. Это вытравление памяти о нашем общем прошлом. Так, может, во славу дружбы русского и узбекского народа лучше вспомнить о Шарафе Рашидове? Фронтовик, неплохой писатель, непритворный друг России. И для Узбекистана сделал немало, хотя и подпал под известную кампанию. Боюсь, каримовский памятник получится уж слишком неискренним. А лучше бы нам почтить памятником Шамахмудова, если уж на родине он оказался не в чести. Но что-то давно у нас не появлялись монументы кузнецам. Всё больше коронованные особы.
Китай-город построили китайцы
Китай-город построили китайцы
Общество / Общество / Ситуация
Мазурова Людмила
Гости из Поднебесной желанны, но отдавать им свой рынок труда по меньшей мере глупо
Теги: Россия , Китай , туризм
Подобным вздором потчуют туристов из Поднебесной гиды-иностранцы
По данным Росстата, за девять месяцев нашу страну посетило более миллиона туристов из Китая. Быстро растущий туристический поток из Поднебесной – золотая жила и яблоко раздора. По данным экспертов, в этой сфере вращается более 2,5 млрд. долларов. Но в чьих карманах они оседают и какой кусок пирога достаётся бюджету, сказать трудно. Как выяснилось в ходе составления рейтинга туристической привлекательности регионов, объём налоговых поступлений от этой сферы отслеживается далеко не везде.
Квоты как способ подавить конкурента
По данным же представителей Ассоциации содействия русско-китайскому туризму, львиная доля возвращается в Китай или оказывается у недобросовестных отечественных предпринимателей. В 2000 году между нашими странами было подписано Соглашение о безвизовых групповых туристических поездках. В Китае за выполнение этого соглашения отвечает Министерство по туризму, у нас – Федеральное агентство по туризму, которое и формирует списки компаний, имеющих право принимать безвизовых туристов. Но работает Ростуризм с этими компаниями не напрямую, а через прокладку – некоммерческое партнёрство «Мир без границ».
Создавалось партнёрство с благими целями содействия туризму, но в реальности в какой-то момент оно стало содействовать исключительно «своим» членам, которые, когда начался туристический бум, продавали право принять ту или иную группу «чужим». Как рассказала генеральный директор санкт-петербургского туроператора «Бест Драйв» Кира Журавская, они добивались включения в этот список почти два года. «Мир без границ» утверждал, что проблема не в дающей добро китайской стороне, но когда «Бест Драйв» обратился в ФАС, оказалось, что китайская сторона здесь вовсе ни при чём. И благодаря вмешательству антимонопольщиков помимо этой питерской компании право работать с китайскими туристами получили ещё 363 турфирмы.
Пока наши компании пробивались на рынок, нелегальные китайские фирмы на нём зарабатывали. Сами встречали туристов, минуя банки, обменивали юани на рубли, селили соотечественников в гостиницы, кормили в китайских ресторанах, водили в магазины с китайскими же подделками. Оплата чаще всего производилась наличными, и сколько из них уходило в виде налога в бюджет – тайна за семью печатями.
Появился дополнительный заработок и у китайских студентов, и оставшихся не у дел рыночных торговцев из Поднебесной. Их начали нанимать в качестве гидов уже и наши, отечественные компании. Предлог – турпоток растёт, а гидов-переводчиков не хватает. Но это только половина правды.
Жирные цапли в мутной воде
Гражданину России, чтобы стать гидом-переводчиком, надо получить высшее образование, свободно владеть китайским языком, отучиться на курсах гидов-переводчиков, заплатив за обучение. Затем прослушать курс лекций в ведущих музеях, сдать очень сложные экзамены и получить лицензии, также не бесплатные. В пик сезона гид работает по 10–12, а иногда и больше часов в день, и, естественно, за свой труд хочет получать достойное вознаграждение.
Китайский студент в роли гида-переводчика (хей дао) для туркомпании гораздо выгоднее. Он согласен на минимальную оплату. Остальное возьмёт с туриста при обмене валюты, с владельца кафе, в которое поведёт группу, или с хозяина магазина, в котором под видом балтийского янтаря продают китайскую подделку из пластика и синтетических смол. Подделки – вообще самый лакомый кусок. С продавцом, выдающим гадкого утёнка за белого лебедя, легко договорить о скидке и в 40, и в 50 процентов. Какое впечатление останется у туриста о стране, когда купленный им янтарь расколется, золотое кольцо вдруг облезет, а русский соболь окажется канадской куницей, нелегального китайского гида не волнует. Хей дао просто зарабатывает здесь деньги и вовсе не обязан любить Россию.
«Где мутная вода, – говорят китайцы, – там жирные цапли». Но воду-то мы сами мутим. В марте Владимир Путин подписал Федеральный закон о внесении изменений в отдельные законодательные акты, регулирующие туристскую деятельность, а Министерство культуры подготовило нормативные положения к нему, согласно которым с 1 января 2017 года гидом может быть только гражданин России. Ассоциации гидов-переводчиков, а они есть в Москве, Санкт-Петербурге и в Приморье, вздохнули с облегчением, однако радоваться было рано. Тут же под предлогом дефицита российских кадров заговорили о необходимости введения квот на использование иностранной рабочей силы в туризме. Не прошло. Тогда «Мир без границ», упорно лоббирующий интересы другого государства, предложил внести в Единый квалификационный справочник такую профессию, как сопровождающий туристических групп из КНР. И занимать такую должность может как гражданин России, так и иностранец.
В ассоциациях гидов-переводчиков и эту инициативу считают весьма сомнительной, а вернее вредной. И вот почему. Гид-переводчик у нас и так, по сути, выполняет и роль сопровождающего – он с группой везде: от прилёта до отлёта. Зачем же привлекать иностранцев с аналогичными функциями? Да и в дефиците специалистов ли дело? В этом году, когда, по данным Ростуризма, поток китайских туристов увеличился на 63%, многие гиды-переводчики остались без работы. Их место заняли либо китайские студенты, либо турлидеры. У каждой китайской группы есть турлидер, который едет вместе с туристами и сопровождает их в течение всей поездки. Если он не говорит по-русски, к экскурсиям привлекают студентов, если говорит – ведёт нередко их сам. И вот тогда гости из Поднебесной узнают от своих хей дао, совершенно не знакомых с историей России, что Москву построили китайцы – Китай-город ведь. Что Спасская башня называется Паста, лапша. Потому что строил её итальянский архитектор, а итальянцы любят макароны. Что русские цари не ели куриные яйца, поэтому на Пасху им дарили золотые яйца Фаберже.
