- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения - Уильям Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заблудившийся сын
Перевод С. Степанова
«Отец, отец, куда же ты?Зачем так торопиться?Не слыша слова твоего,Могу я заблудиться!»
Дитя измокло от росы,В трясину оступилось;Отца с ним нет — пропал и след,Виденье растворилось...
The Little Boy Found
The Little Boy Found
The little boy lost in the lonely fen,Led by the wand'ring light,Began to cry; but God, ever nigh,Appeared like his father, in white.
He kissed the child, and by the hand led,And to his mother brought,Who in sorrow pale, thro' the lonely dale,Her little boy weeping sought.
Мальчик найденный
Перевод В. Топорова
В трясину мальчик угодил,Кружа за светляком;Он закричал — но тут предсталГосподь: родным отцом.
Найденыша он приласкалИ к матери отнес,Блуждавшей с криком в лесу великом,Охрипшей от долгих слез.
Мальчик найденный
Перевод С. Маршака
Маленький мальчик, устало бредущийВслед за болотным огнем,Звать перестал. Но Отец вездесущийБыл неотлучно при нем.
Мальчика взял он и краткой дорогой,В сумраке ярко светя,Вывел туда, где с тоской и тревогойМать ожидала дитя.
Обретенный сын
Перевод С. Степанова
Заплакал мальчик в темноте,Среди болот блуждая, —И тут пред ним отцом роднымПредстал Господь, сияя!
И за руку ребенка взял,И к матери отвел,Что ночь брела, дитя звала,Слезами полня дол.
Laughing Song
Laughing Song
When the green woods laugh with the voice of joy,And the dimpling stream runs laughing by;When the air does laugh with our merry wit,And the green hill laughs with the noise of it;
When the meadows laugh with lively green,And the grasshopper laughs in the merry scene,When Mary and Susan and EmilyWith their sweet round mouths sing 'Ha, Ha, He!'
When the painted birds laugh in the shade,Where our table with cherries and nuts is spread,Come live, and be merry, and join with me,To sing the sweet chorus of 'Ha, Ha, He!'
Смеющаяся песня
Перевод С. Маршака
В час, когда листва шелестит, смеясь,И смеется ключ, меж камней змеясь,И смеемся, даль взбудоражив, мы,И со смехом шлют нам ответ холмы,
И смеется рожь и хмельной ячмень,И кузнечик рад хохотать весь день,И вдали звенит, словно гомон птиц,«Ха-ха-ха! Ха-ха!» — звонкий смех девиц,
а в тени ветвей стол накрыт для всех,И, смеясь, трещит меж зубов орех, —в этот час приди, не боясь греха,Посмеяться всласть: «Хо-хо-хо! Ха-ха!»
Смешливая песнь
Перевод В. Микушевича
Когда смех с утра на лугах звучит,Где смеющийся ручеек журчитИ такой же смех слышится в лесахИ смешливое солнце в небесах.
Так и ловят смех каждого лучаМери, Сьюзен, Эмили, хохоча,И древесные вторят им верхи,И кузнечики: «Ха, ха, ха, хи, хи!»
Жизнерадостный раздается смех;Дразнят со стола вишня и орех;Эти простенькие заучив стихи,И включайся в хор: «Xо, хо, хо, хи, хи!»
Веселая песня
Перевод С. Степанова
Когда, заливаясь, смеется ручейИ полон воздух веселых речей,Смеется роща, смеемся мы,И эхом смеющимся вторят холмы,
Смеются луга зеленой травой,Смеется кузнечик, укрытый листвой,И девушки, сладкие губы раскрыв,Выводят со смехом веселый мотив,
И птицы звенят, оглашая дол,И в тени накрыт с угощеньем стол —а ну-ка с нами веселья испейИ хохотом, хохотом радость излей!
A Cradle Song
A Cradle Song
Sweet dreams, form a shadeO'er my lovely infant's head;Sweet dreams of pleasant streamsBy happy, silent, moony beams.
Sweet sleep, with soft downWeave thy brows an infant crown.Sweet sleep, Angel mild,Hover o'er my happy child.
Sweet smiles, in the nightHover over my delight;Sweet smiles, mother's smiles,All the Iivelong night beguiles.
Sweet moans, dovelike sighs,Chase not slumber from thy eyes.Sweet moans, sweeter smiles,All the dovelike moans beguiles.
Sleep, sleep, happy child,All creation slept and smil'd;Sleep, sleep, happy sleep,While o'er thee thy mother weep.
Sweet babe, in thy faceHoly image I can trace.Sweet babe, once like thee,Thy Maker lay and wept for me,
Wept for me, for thee, for all,When He was an infant small.Thou His image ever see,Heavenly face that smiles on thee,
Smiles on thee, on me, on all;Who became an infant small.Infant smiles are His own smiles;Heaven and earth to peace beguiles.
Колыбельная песня
Перевод К. Бальмонта
Сладость снов, сойди, как тень,Сон, дитя мое одень.Сны, сойдите, как ручейЛунных ласковых лучей.
Сладкий сон, как нежный пух,Убаюкай детский слух.Ангел кроткий, сладкий сон,Обступи со всех сторон.
Смех, сверкай во тьме ночейНад отрадою моей.Будь с ним лучшей из утех,Материнский нежный смех.
Каждой жалобе шепни:«Задремли и отдохни».Каждой жалобе скажи:«Крылья легкие сложи».
Спи, дитя, счастливым сном,Целый мир уснул кругом.Спи же, спи, родимый мой,Я поплачу над тобой.
Предо мной священный ликНа твоем лице возник,Твой Создатель здесь, во сне,Горько плакал обо мне.
Как невинное дитя,Плакал, глазками блестя,О тебе и обо всех,И слезами смыл наш грех.
И теперь глядит, любя,Он с улыбкой на тебя,В снах ребенка спит он сам.Мир земле и небесам.
Колыбельная
Перевод С. Степанова
Сладкий сон, пеленойЧадо милое укрой —Из лунных лучейТы над ним свой полог свей.
Чадо, спи — златым венцомПух сияет над челом,И кружит в головахКроткий ангел на крылах.
Ты, улыбка, приходи —С нами ночь проведи;И улыбкой станет матьЧадо ночью охранять.
Пусть ни легкий вздох, ни стонНе тревожат детский сон —Нежною улыбкой матьСтанет вздохи отгонять.
Чадо, спи — кругом темно,Все с улыбкой спят давно.Спи, радость моя —Над тобой поплачу я.
Глядя в колыбель твою,Лик священный узнаю:Некогда Создатель твойТак оплакал жребий мой.
Как ребенок, тих и мил —Он пришел и всех простил,И его небесный ликНад вселенною возник.
Будет он всегда с тобой,Чтоб улыбкою святойНа твоих устах сиять,Проливая благодать.
Колыбельная
Перевод В. Микушевича
Сон, сон, осениМое дитя в ночной тени.Сны, сны, свет луны!В тишине ручьи слышны.
Сон, сон пуховой!Мил младенцу венчик твой.Сон, сон, херувимНад сокровищем моим.
Улыбнись, улыбнись,Счастья моего коснись!Я сама улыбнусь,В сумрак нежный окунусь.
Вздох,вздох, голубок!Сон младенческий глубок.Я вздохну, улыбнусь,Ни на миг не отвернусь.
Спи, спи в тишине!Улыбнулся мир во сне.Сладко спать, сладко спать!Над тобою плачет мать.
Я в тебе что ни мигБожий созерцаю лик.И в Своем детском снеСоздатель плакал обо мне,
Обо мне, о тебе,О человеческой судьбе.Бог младенческих сердец,Улыбается Творец.
Мне, земле, небесам.Тот, Кто стал младенцем Сам,Улыбается с тобой,Миру даровав покой.
The Divine Image
