- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Превыше соблазна - Мэри Маккол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, нам нужно еще кое-что обсудить.
Мег застыла, пытаясь сохранить спокойствие. Вот оно что! Этого она и боялась с момента его появления в доме. Очевидно, он собирается ей сообщить, что Элинор больше не нуждается в ее помощи. Он вернулся, и она может удалиться. Удалиться не только из этих покоев, но и из самого Хоксли. И тогда, тогда… Ладони Мег повлажнели, она спрятала их в складках юбки.
– Вы еще не сказали, куда собираетесь перенести свои вещи, – продолжал тем временем Ричард. – Если вы не решитесь делить покои с Элинор, то, кроме места в комнате для слуг под лестницей, ничего не остается. А это не прили… – Он остановился на полуслове и бросил на Мег недовольный взгляд. – Такое положение не кажется мне соответствующим особе вашего происхождения. Вы – дочь графа, и с этим нельзя не считаться, даже если вы не желаете использовать приличествующий этому званию титул.
Щеки Мег вспыхнули. Если он решил таким способом вынудить ее уйти по собственной воле, то он ошибся. Скорее, она станет спать в курятнике.
– Милорд, я буду рада разделить покои с Элинор. – любезным тоном отвечала она, пытаясь изо всех сил скрыть овладевшие ею страх и неприязнь.
Внезапно в дверь постучали. Мег едва не подпрыгнула от неожиданности. Ричард нахмурился. В дверь ворвалась Уилла. Она одновременно была и смущена, и раздражена. Мег снова испытала прилив благодарности к этой женщине, которая после недолгого периода привыкания стала для нее в Хоксли не просто служанкой, а почти матерью. Сейчас она явно заметила, как долго Мег и Ричард остаются наедине, и пришла удостовериться, что все в порядке.
Ричард вопросительно смотрел на служанку. Та заняла место подле Мег.
– Простите, сэр, – кланяясь, пробормотала Уилла. – Я пришла сказать вам, что вашу записку доставили брату Томасу, он ответил, что приедет, как только сможет.
– Рад это слышать, матушка…
– Уилла, сэр, просто Уилла.
– Ясно. Знакомая тема. Что-то я тебя не припомню, Уилла. Чем ты занимаешься в Хоксли?
– Я кухарка и домоправительница, милорд. Я здесь уже три года.
– Ясно. Тогда, может быть, ты сможешь помочь леди Марг… я имею в виду Мег, после ужина перенести вещи во вторую спальню.
– Во вторую спальню? – Уилла была ошеломлена. – Вместе с леди де Кантер? Но она не может…
– Все в порядке, Уилла. – Мег старалась говорить ровным тоном, но все же бросила на кухарку резкий взгляд. – Ты поможешь мне устроиться так, чтобы не беспокоить кузину.
– В чем дело? Или есть что-то, чего я не знаю? – хмурясь, спросил Ричард.
– Нет-нет. Все будет так, как нужно. – Мег сознавала, что ее голос звучит сдавленно, и постаралась улыбнуться.
Уилла молчала, но чувствовалось, что внутри у нее все кипит. Наконец служанка кивнула, да так сердито, что у нее клацнули челюсти. Потом буркнула: «С вашего позволения» – и вышла из спальни.
– Теперь все? – спросила Мег, направляясь к двери.
На сей раз Ричард лишь молча кивнул, не сводя с нее серьезного, проницательного взгляда. Мег окатило жаром, она быстро выскользнула в холл и, только прикрыв за собой дверь, вздохнула с облегчением и прислонилась к стене.
Владелец Хоксли позволил ей остаться, сейчас это самое главное. Об остальном можно будет подумать позже. Конечно, жить с Эллой нелегко, но зато Мег не придется уходить прочь. Она попытается стать буфером между кузиной и этим человеком. От него веет опасностью. И дело не только в рассказах, которые она слышала. Причина в другом. Когда он был рядом, сердце Мег пускалось вскачь, щеки вспыхивали, по коже бежали мурашки. Она боялась и не хотела новых тревог.
Бросив последний взгляд на двери парадной спальни, Мег поджала губы и легко слетела по лестнице в зал. Надо возвращаться к работе, тогда станет легче. И надо держаться как можно дальше от хозяина Хоксли-Мэнор.
Ричард с каменным лицом наблюдал, как леди Маргарет Ньюком, или Мег, как он согласился ее называть, выскользнула из комнаты. Потребовалось немало сил, чтобы сохранить хотя бы видимое спокойствие. Эта женщина поразила его. Своей открытой, резкой манерой вывела из привычного равновесия. Но дело обстояло еще хуже: само ее присутствие вызвало в нем острый приступ желания, приступ неожиданный и незваный, но с этим приходилось считаться.
Когда он стоял так близко к ней рядом с ванной, вдыхая исходивший от Мег сладкий аромат, то лишь усилием воли удержал руку от того, чтобы не запустить ее в эти мягкие шелковистые волосы. Конечно, это была слабость.
Впервые за долгие годы он вдруг почувствовал жгучую потребность в женском прикосновении. Нет, в прикосновении этой женщины. Он сам хотел к ней прикоснуться, заключить ее в объятия. Чувство было острым, почти болезненным и слишком приятным, чтобы рыцарь-храмовник мог его допустить.
Ричард стиснул зубы, пытаясь справиться с ощущением вины, которое все сильнее разгоралось в душе. О Господи! Ведь он – женатый человек и лишь сегодня вернулся домой. Правда, женат он на женщине, пораженной душевной болезнью, но тем не менее женат. И дело не только в браке. Ричард понимал, что он – человек, с которым не должна быть связана ни одна женщина. Ни одна женщина не заслуживает такой несчастной судьбы. Он уже дважды убедился, что недостоин женской любви, привязанности и нежности. Ричард полагал, что давно смирился с таким уделом, но оказалось, что смирялся он лишь до того, как в его жизнь вошла леди Маргарет Ньюком.
Ричард скривил губы и задумался, потом прошел на застекленную веранду, взял со стола сумку с сокровищами тамплиеров, которые ему удалось сохранить при побеге из Франции, и принялся их сортировать. Занятие должно было отвлечь его от ненужных мыслей, роящихся в голове, и пусть с трудом, но он добился своей цели. Иначе и быть не должно, ведь Ричарду лучше, чем любому другому, было известно, какие трудности ждут его в предстоящие недели в Хоксли-Мэнор. Не следует добавлять к ним еще и запретный, чреватый опасностями соблазн. Соблазн, который ничего не даст израненному, раздавленному чувством вины сердцу.
Глава 2
Ричард шагал из угла в угол в ожидании брата Томаса. Священник тамплиеров задерживался, но это и к лучшему, ибо ужин, к которому он опоздал, протекал, мягко говоря, в весьма напряженной обстановке. За годы, проведенные с тамплиерами, Ричард привык к тишине во время трапезы, но острые, как стрелы, взгляды, впивавшиеся в него со всех сторон, – это нечто иное.
Элинор не спустилась из своих покоев к ужину. Мег сообщила, что в этом нет ничего необычного. Холодный обмен короткими фразами еще раздал понять Ричарду (и всем, кто их слышал), как удивительно мало он знает о той, которая носила его имя все эти восемь лет.
В сущности, он никогда по-настоящему не знал Элинор.
Ричард прошел к камину, присел на корточки и протянул руки к огню, вглядываясь в замысловатый танец язычков пламени. В памяти всплывали сцены былого. Приходилось мириться с болью, которую они будили в душе. На Кипре Ричард умел сдерживать их, не пускать в свои мысли. Здесь он оказался бессилен.
Он вспомнил свою первую встречу с Элинор при дворе. Как же она была хороша – золотистые локоны, ярко-голубые глаза с густыми ресницами! Даже в те годы Элинор казалась слишком хрупкой, воздушной, недоступной его приземленному пониманию. Сам Ричард никогда не мог предвидеть перемены в ее настроении, предсказать сердечные порывы. Элинор была непостоянна, как ветер, но она нуждалась в нем. Именно эта ее потребность много лет назад заставила его произнести брачные обеты. Позже он понял: ничто другое их не связывало. Конечно, она была красива, но главным для него оказалась эта ее потребность в защите, успокоении, благополучии. Ричард легко вошел в свою роль, изо всех сил старался заполнить пустоту в ее душе, и Элинор казалась довольной своим выбором…
Однако скоро женщина, на которой он женился, превратилась в чужую. Эта незнакомка то холодно молчала, то безутешно плакала, и ничего больше. Отчаяние заставило Ричарда вступить в орден тамплиеров, но поиски искупления и душевного мира так ничего ему и не дали.
А теперь, после пятилетнего отсутствия, он совсем не знал свою жену.
Ричард встал. Из груди вырвался тяжкий вздох. Надо было пойти и увидеться наконец с Элинор. Ее сон давал ему отсрочку, но страх перед встречей не проходил. Этого свидания он боялся даже больше, чем беседы с братом Томасом, главой местного приората тамплиеров.
Ричард подошел к скамеечке для молитвы у единственного окна. Может быть, помолиться? Напряженные физические упражнения помогли бы обрести желанный покой, но сейчас это средство не годилось. Одна надежда на молитву. Он опустился на колени, но тут раздался голос:
– Сэр Ричард, простите за опоздание.
Значит, так тому и быть.
– Мы не виделись столько лет, – продолжал брат Томас. – Хотя должен признать, что ожидал вашего возвращения в Хоксли-Мэнор уже год назад, когда официально закончился ваш срок пребывания в рядах рыцарей-тамплиеров.

